Священное Писание (Восточный Перевод)

Иешуа 6

1И Вечный сказал Иешуа:

– Смотри, Я отдал Иерихон вместе с его царём и храбрыми воинами в твои руки. Обходи город вместе со всеми воинами раз в день. Делай это в течение шести дней. Пусть семь священнослужителей идут перед сундуком, и пусть каждый держит в своих руках по бараньему рогу. На седьмой день обойдите вокруг города семь раз, а священнослужители должны трубить в рога. Когда вы услышите, как они протрубят долгий сигнал, пусть весь народ издаст громкий крик. Тогда стена города рухнет до своего основания, и народ устремится прямо в город.

Иешуа, сын Нуна, призвал священнослужителей и сказал им:

– Возьмите сундук соглашения, и пусть каждый из семи священнослужителей несёт перед ним по рогу.

Народу же он велел:

– Вперёд! Обойдите город, а перед сундуком Вечного пусть идёт вооружённая стража.

Когда Иешуа сказал всё народу, семь священнослужителей, трубя в рога, двинулись вперёд, перед Вечным, а сундук соглашения последовал за ними. Вооружённая стража шла перед священнослужителями, которые трубили в рога, а замыкала шествие другая стража, что шла за сундуком. Всё это время трубили рога. Но Иешуа велел народу:

– Не издавайте военного клича, не поднимайте голоса, не говорите ни слова до того дня, когда я сам не велю вам закричать. И только тогда кричите!

10 Так сундук Вечного обнесли вокруг города один раз. После этого весь народ вернулся в лагерь и ночевал там.

11 На следующее утро Иешуа встал рано, и священнослужители взяли сундук Вечного. 12 Семеро священнослужителей, трубя в рога, двинулись вперёд перед сундуком Вечного. Вооружённые люди шли перед ним, а замыкала шествие стража, что шла за сундуком Вечного; рога же постоянно трубили. 13 На второй день исраильтяне обошли город один раз и вернулись в лагерь. Так они делали шесть дней. 14 На седьмой день они поднялись на заре и обошли вокруг города семь раз таким же образом. Только в этот день они обошли город семь раз. 15 И на седьмой раз, когда священнослужители протрубили в рога, Иешуа велел народу:

– Кричите, потому что Вечный отдал вам город! 16 Город должен быть полностью уничтожен, он и всё, что в нём, принадлежит Вечному. Только блудница Рахав и все, кто находится с ней в доме, должны остаться в живых, потому что она спрятала лазутчиков, которых мы посылали. 17 Но берегитесь подлежащих уничтожению вещей, чтобы вам не погубить самих себя, взяв что-либо из них. Тогда вы обречёте на гибель лагерь исраильтян и наведёте на него беду. 18 Всё серебро, золото и изделия из бронзы и железа – это святыня Вечного, они поступят в Его сокровищницу.

19 Когда рога протрубили, народ закричал, и при трубном звуке, когда народ издал громкий крик, стена рухнула до самого основания. Тогда все устремились прямо в город и захватили его. 20 Они полностью уничтожили город, истребив в нём мечом всякое живое существо – мужчин и женщин, молодых и стариков, волов, овец и ослов.

21 Иешуа сказал двум людям, которые разведывали эту землю:

– Идите в дом блудницы Рахав и выведите её вместе со всей семьёй, как вы ей поклялись.

22 И юноши, которые были лазутчиками, вошли и вывели Рахав, её отца, мать, братьев и всех её родственников. Они вывели всю её семью и оставили их за пределами исраильского лагеря. 23 После этого они сожгли весь город и всё, что в нём, но серебро, золото и изделия из бронзы и железа они положили в сокровищницу дома Вечного. 24 А блудницу Рахав с её семьёй и всеми её родственниками Иешуа пощадил, потому что она спрятала людей, которых он посылал лазутчиками в Иерихон. Её семья живёт среди исраильтян и до сих пор.

25 Тогда-то Иешуа и произнёс это заклятие:

– Проклят перед Вечным тот человек, который станет отстраивать этот город, Иерихон:

Ценой своего первенца
    он заложит его основания;
ценой своего младшего
    он поставит его врата.

26 Вечный был с Иешуа, и слава Иешуа распространялась по всей земле.

The Message

Joshua 6

Jericho

1Jericho was shut up tight as a drum because of the People of Israel: no one going in, no one coming out.

2-5 God spoke to Joshua, “Look sharp now. I’ve already given Jericho to you, along with its king and its crack troops. Here’s what you are to do: March around the city, all your soldiers. Circle the city once. Repeat this for six days. Have seven priests carry seven ram’s horn trumpets in front of the Chest. On the seventh day march around the city seven times, the priests blowing away on the trumpets. And then, a long blast on the ram’s horn—when you hear that, all the people are to shout at the top of their lungs. The city wall will collapse at once. All the people are to enter, every man straight on in.”

So Joshua son of Nun called the priests and told them, “Take up the Chest of the Covenant. Seven priests are to carry seven ram’s horn trumpets leading God’s Chest.”

Then he told the people, “Set out! March around the city. Have the armed guard march before the Chest of God.”

8-9 And it happened. Joshua spoke, the people moved: Seven priests with their seven ram’s horn trumpets set out before God. They blew the trumpets, leading God’s Chest of the Covenant. The armed guard marched ahead of the trumpet-blowing priests; the rear guard was marching after the Chest, marching and blowing their trumpets.

10 Joshua had given orders to the people, “Don’t shout. In fact, don’t even speak—not so much as a whisper until you hear me say, ‘Shout!’—then shout away!”

11-13 He sent the Chest of God on its way around the city. It circled once, came back to camp, and stayed for the night. Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of God. The seven priests carrying the seven ram’s horn trumpets marched before the Chest of God, marching and blowing the trumpets, with the armed guard marching before and the rear guard marching after. Marching and blowing of trumpets!

14 On the second day they again circled the city once and returned to camp. They did this six days.

15-17 When the seventh day came, they got up early and marched around the city this same way but seven times—yes, this day they circled the city seven times. On the seventh time around the priests blew the trumpets and Joshua signaled the people, “Shout!—God has given you the city! The city and everything in it is under a holy curse and offered up to God.

“Except for Rahab the harlot—she is to live, she and everyone in her house with her, because she hid the agents we sent.

18-19 “As for you, watch yourselves in the city under holy curse. Be careful that you don’t covet anything in it and take something that’s cursed, endangering the camp of Israel with the curse and making trouble for everyone. All silver and gold, all vessels of bronze and iron are holy to God. Put them in God’s treasury.”

20 The priests blew the trumpets.

When the people heard the blast of the trumpets, they gave a thunderclap shout. The wall fell at once. The people rushed straight into the city and took it.

21 They put everything in the city under the holy curse, killing man and woman, young and old, ox and sheep and donkey.

22-24 Joshua ordered the two men who had spied out the land, “Enter the house of the harlot and rescue the woman and everyone connected with her, just as you promised her.” So the young spies went in and brought out Rahab, her father, mother, and brothers—everyone connected with her. They got the whole family out and gave them a place outside the camp of Israel. But they burned down the city and everything in it, except for the gold and silver and the bronze and iron vessels—all that they put in the treasury of God’s house.

25 But Joshua let Rahab the harlot live—Rahab and her father’s household and everyone connected to her. She is still alive and well in Israel because she hid the agents whom Joshua sent to spy out Jericho.

26 Joshua swore a solemn oath at that time:

Cursed before God is the man
    who sets out to rebuild this city Jericho.
He’ll pay for the foundation with his firstborn son,
    he’ll pay for the gates with his youngest son.

27 God was with Joshua. He became famous all over the land.