Забур 93 CARS - Saamu 93 YCB

Священное Писание

Забур 93:1-23

Песнь 93

1Бог отмщения, Вечный,

Бог отмщения, яви Себя!

2Поднимись, Судья всей земли,

воздай гордым по их делам!

3Как долго ещё, Вечный?

Как долго ещё нечестивые будут торжествовать?

4Они произносят свои дерзкие речи;

превозносятся все злодеи.

5Они сокрушают Твой народ

и угнетают Твоё наследие.

6Они убивают вдов и чужеземцев

и умерщвляют сирот

7и говорят: «Вечный не увидит,

и не обратит внимание Бог Якуба».

8Образумьтесь, глупые люди!

Когда вы поумнеете, невежды?

9Давший вам слух разве не услышит?

Сотворивший глаз разве не увидит?

10Наказывающий народы разве не обличит?

Он учит человека знанию,

11поэтому знает человеческие помыслы;

Вечный знает, что они – всего лишь суета.

12Благословен человек, которого Ты, Вечный, наставляешь

и учишь Своему Закону,

13чтобы дать ему покой в дни бедствия,

пока не выкопана будет яма нечестивому.

14Ведь не покинет Вечный народа Своего

и наследия Своего не бросит.

15Суд возвратится к справедливости,

и все правые сердцем последуют этому примеру.

16Кто постоит за меня против нечестивых?

И кто встанет за меня против злодеев?

17Если бы не был Вечный мне помощником,

сошла бы моя душа в землю молчания93:17 То есть в мир мёртвых. См. пояснительный словарь..

18Когда я сказал: «Нетвёрд мой шаг»,

Твоя милость, Вечный, поддержала меня.

19Среди многих моих скорбей

Твоё утешение радовало душу мою.

20Станут ли союзниками Тебе нечестивые правители,

издающие несправедливые законы?

21Толпятся они вокруг праведника

и осуждают на смерть невинного человека.

22Но Вечный – моя крепость,

и мой Бог – скала, на которой я укроюсь.

23Обратит Он им во вред их злодеяние

и в их беззаконии истребит их;

истребит их Вечный, наш Бог.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 93:1-5

Saamu 93

1Olúwa ń jẹ ọba, ọláńlá ni ó wọ̀ ní aṣọ;

ọláńlá ni Olúwa wọ̀ ní aṣọ

àti ìhámọ́ra rẹ̀ pẹ̀lú agbára.

Ó fi ìdí ayé múlẹ̀;

kò sì le è yí.

2Ìjọba rẹ̀ wà láti ọjọ́ pípẹ́;

ìwọ wà títí ayérayé.

3A ti gbé Òkun sókè, Olúwa,

Òkun ti gbé ohùn wọn sókè;

Òkun ti gbé rírú omi wọn sókè.

4Ó ni ògo ju àrá omi ńlá lọ,

ó ni ògo ju Òkun rírú lọ

Olúwa ga ní ògo.

5Ẹ̀rí rẹ̀ dúró ṣinṣin;

ìwà mímọ́ ni ó fi ṣe ilé rẹ̀ lọ́ṣọ̀ọ́

fún ọjọ́ àìlópin, Olúwa.