Забур 80 CARS - Psalm 80 NLT

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 80

1Дирижёру хора. Под гиттит[a]. Песнь Асафа.

Радостно пойте Всевышнему, нашей твердыне,
    восклицайте Богу Якуба.
Пусть грянет музыка!
    Ударьте в бубны
    и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
Трубите в рог в праздник Новолуния
    и в полнолуние, в день нашего праздника,[b]
так как это установление для Исраила,
    закон от Бога Якуба.
Он установил это как заповедь для Юсуфа,
    когда тот вышел из земли египетской.

Я услышал голос, которого не знал:
    «Я снял тяжёлую ношу с его плеч,
    и руки его освободились от корзин.
В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;
    из тучи грозовой Я ответил тебе;
    при водах Меривы[c] испытал тебя. Пауза

Слушай, Мой народ, и Я предостерегу тебя.
    О Исраил, если бы ты послушал Меня!
10 Да не будет у тебя иного бога
    и не поклоняйся богу чужеземному.
11 Я – Вечный, твой Бог,
    Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
    Открой свои уста, и Я наполню их.

12 Но народ Мой не слушал Моего голоса,
    Исраил не покорялся Мне.
13 Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
    и позволил им следовать помыслам своим.
14 О, если бы народ Мой слушал Меня
    и Исраил ходил Моими путями!
15 Я вскоре бы смирил их врагов
    и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
16 Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним,
    и их наказание продолжалось бы вечно[d].
17 Я питал бы их лучшей пшеницей
    и насыщал бы их мёдом из сот,
    что в скалистых расщелинах».

Песнь Асафа.

Notas al pie

  1. 80:1 Гиттит   – неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне.
  2. 80:4 Праздник Новолуния   – исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15). Многие специальные молитвенные собрания и празднества начинались и во время полнолуния. А под упомянутым праздником, вероятно, имеется в виду праздник Шалашей или праздник Освобождения (см. таблицу «Праздники в Исраиле» на странице хх).
  3. 80:8 См. Исх. 17:1-7 и Чис. 20:1-13.
  4. 80:16 Или: «а их (Исраила) благоденствие продолжалось бы всегда».

New Living Translation

Psalm 80

Psalm 80

For the choir director: A psalm of Asaph, to be sung to the tune “Lilies of the Covenant.”

Please listen, O Shepherd of Israel,
    you who lead Joseph’s descendants like a flock.
O God, enthroned above the cherubim,
    display your radiant glory
    to Ephraim, Benjamin, and Manasseh.
Show us your mighty power.
    Come to rescue us!

Turn us again to yourself, O God.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
O Lord God of Heaven’s Armies,
    how long will you be angry with our prayers?
You have fed us with sorrow
    and made us drink tears by the bucketful.
You have made us the scorn[a] of neighboring nations.
    Our enemies treat us as a joke.

Turn us again to yourself, O God of Heaven’s Armies.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
You brought us from Egypt like a grapevine;
    you drove away the pagan nations and transplanted us into your land.
You cleared the ground for us,
    and we took root and filled the land.
10 Our shade covered the mountains;
    our branches covered the mighty cedars.
11 We spread our branches west to the Mediterranean Sea;
    our shoots spread east to the Euphrates River.[b]
12 But now, why have you broken down our walls
    so that all who pass by may steal our fruit?
13 The wild boar from the forest devours it,
    and the wild animals feed on it.

14 Come back, we beg you, O God of Heaven’s Armies.
    Look down from heaven and see our plight.
Take care of this grapevine
15     that you yourself have planted,
    this son you have raised for yourself.
16 For we are chopped up and burned by our enemies.
    May they perish at the sight of your frown.
17 Strengthen the man you love,
    the son of your choice.
18 Then we will never abandon you again.
    Revive us so we can call on your name once more.

19 Turn us again to yourself, O Lord God of Heaven’s Armies.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.

Notas al pie

  1. 80:6 As in Syriac version; Hebrew reads the strife.
  2. 80:11 Hebrew west to the sea, . . . east to the river.