Забур 80 CARS - Thaburi 80 GKY

Священное Писание

Забур 80:1-17

Песнь 80

1Дирижёру хора. Под гиттит80:1 Гиттит – неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне.. Песнь Асафа.

2Радостно пойте Всевышнему, нашей твердыне,

восклицайте Богу Якуба.

3Пусть грянет музыка!

Ударьте в бубны

и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.

4Трубите в рог в праздник Новолуния

и в полнолуние, в день нашего праздника80:4 Праздник Новолуния – исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15). Многие специальные молитвенные собрания и празднества начинались и во время полнолуния. А под упомянутым праздником, вероятно, имеется в виду праздник Шалашей или праздник Освобождения (см. таблицу «Праздники в Исраиле»).,

5так как это установление для Исраила,

закон от Бога Якуба.

6Он установил это как заповедь для Юсуфа,

когда тот вышел из земли египетской.

Я услышал голос, которого не знал:

7«Я снял тяжёлую ношу с его плеч,

и руки его освободились от корзин.

8В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;

из тучи грозовой Я ответил тебе;

при водах Меривы80:8 См. Исх. 17:1-7 и Чис. 20:1-13. испытал тебя. Пауза

9Слушай, Мой народ, и Я предостерегу тебя.

О Исраил, если бы ты послушал Меня!

10Да не будет у тебя иного бога

и не поклоняйся богу чужеземному.

11Я – Вечный, твой Бог,

Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.

Открой свои уста, и Я наполню их.

12Но народ Мой не слушал Моего голоса,

Исраил не покорялся Мне.

13Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец

и позволил им следовать помыслам своим.

14О, если бы народ Мой слушал Меня

и Исраил ходил Моими путями!

15Я вскоре бы смирил их врагов

и обратил бы Свою руку против их неприятелей.

16Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним,

и их наказание продолжалось бы вечно80:16 Или: «а их (Исраила) благоденствие продолжалось бы всегда»..

17Я питал бы их лучшей пшеницей

и насыщал бы их мёдом из сот,

что в скалистых расщелинах».

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 80:1-19

Kũhoera Rũrĩrĩ Rũgaacĩre Rĩngĩ

Thaburi ya Asafu

180:1 Thab 77:20Wee Mũrĩithi wa Isiraeli, tũigue,

o Wee ũtongoragia Jusufu ta ũrĩa mũrĩithi atongoragia rũũru;

Wee ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene gatagatĩ ka makerubi-rĩ, cangarara

2ũrĩ mbere ya Efiraimu, na Benjamini, na Manase.80:2 Mĩhĩrĩga ĩno ĩtatũ yarĩ njiarwa cia Rakeli, na nĩcio ciarĩ cia mbere kũrũmĩrĩra ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro rĩrĩa Isiraeli mangĩoimagarire marĩ werũ-inĩ.

Arahũra ũhoti waku,

ũũke ũtũhonokie.

380:3 Jer 31:18; Ndar 6:25Wee Ngai-rĩ, tũma tũgaacĩre rĩngĩ;

tũma ũthiũ waku ũtwarĩre,

nĩguo tũhonoke.

480:4 Gũcook 29:20Wee Jehova Ngai mwene hinya wothe,

marakara maku megũtooga nginya rĩ

ũgĩũkĩrĩra mahooya ma andũ aku?

580:5 Ayub 3:24; Isa 30:20Nĩũmahũũnĩtie na irio cia maithori;

ũtũmĩte manyue maithori maiyũrĩte mbakũri riita.

6Ũtũtuĩte kĩndũ gĩa kũrũagĩrwo nĩ arĩa tũriganĩtie nao,

nacio thũ ciitũ igatũnyũrũria.

7Wee Ngai-Mwene-Hinya-Wothe-rĩ, tũma tũgaacĩre rĩngĩ;

tũma ũthiũ waku ũtwarĩre,

nĩguo tũhonoke.

880:8 Jer 2:21; Atũm 7:45Wareehire mũthabibũ kuuma bũrũri wa Misiri;

warutũrũrire ndũrĩrĩ ũkĩũhaanda arĩ guo.

9Nĩwaũthereirie mũgũnda,

naguo ũkĩgwata, na ũkĩiyũra bũrũri wothe.

10Irĩma nĩciahumbĩrirwo nĩ kĩĩruru kĩaguo,

nayo mĩtarakwa ĩrĩa mĩnene ĩkĩhumbĩrwo nĩ honge ciaguo.

11Watambũrũkirie honge ciaguo o nginya Iria-inĩ rĩrĩa Inene,

na thuuna ciaguo ũgĩcikinyia o nginya Rũũĩ-inĩ rwa Farati.80:11 Ũthamaki wa Daudi na Solomoni woimĩte Iria rĩrĩa Inene nginya Rũũĩ rwa Farati.

1280:12 Thab 89:40; Jer 39:8Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte ũmomore njirigo ciaguo,

ũgagĩtũma ehĩtũkĩri othe matuage thabibũ ciaguo?

1380:13 Jer 5:6Ũrangarangagwo nĩ ngũrwe cia gĩthaka,

na ũkarĩĩo nĩ nyamũ cia werũ-inĩ.

14Wee Ngai Mwene-Hinya-Wothe, tũcookerere!

Rora ũrĩ igũrũ wone!

Rũmbũiya mũthabibũ ũyũ,

15mũri ũrĩa guoko gwaku kwa ũrĩo kwahaandire,

mũriũ ũrĩa wee mwene wĩrereire.

1680:16 Thab 79:1Mũthabibũ waku nĩũtemetwo, ũgacinwo na mwaki;

thũ ciaku irothira nĩ ũndũ wa irũithia rĩaku.

1780:17 Ayub 25:6Guoko gwaku kũroikara na mũndũ ũrĩa ũrĩ guoko-inĩ gwaku kwa ũrĩo,

ũcio mũrũ wa mũndũ wĩrereire wee mwene.

18No ithuĩ-rĩ, tũtigatigana nawe o rĩ;

tũrurumũkie na nĩtũrĩkayagĩra rĩĩtwa rĩaku.

19Wee Jehova Ngai Mwene-Hinya-Wothe, tũma tũgaacĩre rĩngĩ;

tũma ũthiũ waku ũtwarĩre,

nĩguo tũhonoke.