Забур 76 CARS - Thaburi 76 GKY

Священное Писание

Забур 76:1-21

Песнь 76

1Дирижёру хора, Иедутуну76:1 Ср. 1 Лет. 16:41, 42.. Песнь Асафа.

2Я о помощи взывал к Всевышнему;

я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня.

3В день бедствия моего искал я Владыку;

всю ночь напролёт я простирал руки мои.

Душа моя не могла найти утешения.

4Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал;

я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза

5Ты не давал мне сомкнуть глаз;

я был ошеломлён и не мог говорить.

6Я думал о днях древних,

о годах давних.

7Вспоминал ночью песни свои,

размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа:

8неужели Владыка навсегда оставил нас

и больше не будет благоволить к нам?

9Навсегда ли исчезла Его милость,

и Он никогда не исполнит Своих обещаний?

10Забыл ли Всевышний миловать,

удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза

11И сказал я: «Вот боль моя –

Высочайший более не заступается за нас».

12Не забуду деяний Вечного;

буду помнить древние чудеса Твои.

13Я буду размышлять о всех делах Твоих,

о деяниях Твоих думать.

14Твой путь, о Всевышний, свят.

Есть ли столь великий Бог, как наш Бог?

15Ты – Бог, творящий чудеса;

Ты явил Своё могущество среди народов.

16Рукой Своей Ты избавил народ Твой –

потомков Якуба и Юсуфа. Пауза

17Тебя увидели воды, Всевышний,

Тебя увидели воды и испугались,

содрогнулись бездны.

18Тучи излили воды,

небо разразилось громом,

и молнии сверкали, как летящие стрелы Твои.

19В вихре прозвучали раскаты грома Твоего,

и молнии озарили мир;

земля содрогалась и тряслась.

20Путь Твой пролегал через море,

и тропа Твоя – через воды глубокие,

хотя следов Твоих не было видно.

21Как стадо, вёл Ты Свой народ

рукою Мусы и Харуна.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 76:1-12

Jehova Nĩwe Ngai wa Jakubu

Thaburi ya Asafu

1Kũu Juda Ngai nĩoĩkaine;

rĩĩtwa rĩake nĩ inene thĩinĩ wa Isiraeli.

276:2 Kĩam 14:18; 2Sam 5:7Hema yake ĩrĩ kũu Salemu,

gĩikaro gĩake kĩrĩ Zayuni.

376:3 Thab 46:9; Ezek 39:9Kũu nĩkuo oinangĩire mĩguĩ ya ũta ĩkũhenia,

akiunanga ngo na hiũ ciao cia njora,

o na indo ciao ciothe cia mbaara.

4Wee ũcangararĩte nĩ ũtheri,

ũkagĩa na ũkaru gũkĩra irĩma irĩ na ũtonga wa nyamũ cia iguĩma.

576:5 Atiir 20:44; Math 9:24Andũ arĩa njamba magwĩte magatunywo indo,

magakoma toro wao wa gĩkuũ;

gũtirĩ o na ũmwe wa njamba cia ita

ũngĩambararia moko make.

6Nĩ ũndũ wa ikũũma rĩaku, Wee Ngai wa Jakubu,

mbarathi o ũndũ ũmwe na ngaari cia ita igwĩte thĩ ikaaga kwĩigua.

776:7 1Maũ 16:25; Nahu 1:6Wee nowe wa gwĩtigĩrwo.

Nũũ ũngĩrũgama mbere yaku rĩrĩa ũrĩ mũrakaru?

876:8 1Maũ 16:30; Ezek 38:20Wamenyithanirie itua rĩaku ũrĩ o kũu igũrũ,

nayo thĩ ĩgĩĩtigĩra na ĩgĩkira ki,

976:9 Thab 9:8; Arom 9:17rĩrĩa Wee Ngai, warũgamire ũtuanĩre ciira,

nĩguo ũhonokie arĩa othe anyamaarĩku a bũrũri.

10Ti-itherũ mangʼũrĩ ma andũ nĩmagakũgoocithia,

na ũkeyoha matigari ma mangʼũrĩ maku ta mũcibi.

1176:11 Alaw 22:18; Koh 5:4-5Mwĩhĩtei mĩĩhĩtwa harĩ Jehova Ngai wanyu na mũmĩhingie;

rekei mabũrũri marĩa mothe mũriganĩtie namo

marehere ũcio wa gwĩtigĩrwo iheo.

12Athuthaga roho wa arĩa maathanaga;

etigagĩrwo nĩ athamaki a thĩ.