Забур 73 CARS - Thaburi 73 GKY

Священное Писание

Забур 73:1-23

Песнь 73

Наставление Асафа.

1О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас?

Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?

2Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён,

который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;

вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.

3Направь Свои шаги к вековым развалинам –

всё разрушил враг во святилище!

4Враги Твои рычали посреди собрания Твоего,

установили там свои знамёна.

5Они размахивали своими топорами,

как дровосеки в густом лесу,

6и своими секирами и бердышами

разрушили все резные стены.

7Они сожгли святилище Твоё дотла,

осквернили место для поклонения Тебе.

8Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» –

и по всей стране сожгли места,

где мы поклонялись Тебе.

9Знамений не видят наши глаза,

и не осталось пророков,

и нет никого, кто знал бы,

когда наступит этому конец.

10О Всевышний, как долго ещё будет глумиться враг,

и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?

11Почему Ты удерживаешь Свою руку, Свою правую руку?

Высвободи кулак Свой и порази их!

12Всевышний, мой Царь от начала,

Ты принёс спасение на землю.

13Ты разделил Своей силой море,

Ты сокрушил головы морских чудовищ.

14Ты сокрушил голову левиафана73:14 Левиафан – морское чудовище, символ враждебных Всевышнему сил. См. пояснительный словарь.,

жителям пустынь отдав его в пищу.

15Ты иссёк источник и поток,

Ты иссушил бегущие реки.

16День и ночь – Твои;

Ты создал солнце и луну.

17Ты определил границы земли,

сотворил лето и зиму.

18Вспомни, о Вечный, как глумится враг

и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.

19Не отдавай зверям душу Твоей горлицы;

жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.

20Взгляни на Своё соглашение,

потому что насилие во всех тёмных уголках земли.

21Да не возвратится угнетённый с позором;

пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.

22Восстань, Всевышний, и защити Своё дело;

вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.

23Не забудь крика Своих врагов,

шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 73:1-28

Ibuku rĩa Gatatũ

Thaburi 73–89

Ihooya rĩa kũũria Ũgitĩri

Thaburi ya Asafu

173:1 Thab 24:4; Math 5:8Ti-itherũ Ngai nĩ mwega harĩ andũ a Isiraeli,

harĩ andũ arĩa atheru ngoro.

273:2 Gũcook 32:3; Aef 4:27No niĩ-rĩ, magũrũ makwa maratigĩtie hanini matenderũke;

ndaarĩ o hakuhĩ kũgũa.

3Nĩgũkorwo nĩndaiguagĩra arĩa etĩĩi ũiru,

rĩrĩa ndonire kũgaacĩra kwa andũ arĩa aaganu.

4Nĩgũkorwo matithĩĩnĩkaga;

mĩĩrĩ yao nĩ mĩgima na ĩkoragwo na hinya.

5Matikoragwo na moritũ ta andũ arĩa angĩ,

na matikoragwo nĩ mathĩĩna marĩa makoraga andũ.

673:6 Alaw 26:19; Thim 4:17Nĩ ũndũ ũcio mwĩtĩĩo nĩguo mũgathĩ wao;

o ene mehumbaga ũhinya.

7Ũmũ wa ngoro ciao ũtherũkaga o ũmaramari;

meciiria mao mooru matirĩ mũhaka.

873:8 Ezek 25:15; Thab 17:10Nĩ andũ a kĩnyũrũri, na maaragia ndeto cia rũmena;

maaragia na mwĩtĩĩo ũhoro wa kũhinyĩrĩria andũ arĩa angĩ.

9Tũnua twao twaragia ũũru wa gũũkĩrĩra igũrũ,

nacio nĩmĩ ciao ikegwatĩra thĩ yothe.

10Nĩ ũndũ ũcio andũ ao nĩmakamacokerera

na metĩkie ũrĩa wothe makoiga.

11Makoiga atĩrĩ, “Mũrungu angĩmenya atĩa?

Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno nĩarĩ na ũmenyo?”

12Ũũ nĩguo andũ arĩa aaganu matariĩ:

tondũ gũtirĩ ũndũ ũmamakagia, makĩragĩrĩria o gũtonga.

1373:13 Ayub 9:29-31; Kĩam 44:16Ti-itherũ, nĩnjigĩte ngoro yakwa ĩrĩ theru o tũhũ;

thambĩtie moko makwa makaaga gwĩka ũũru o tũhũ.

14Nĩgũkorwo ndindaga na mĩnyamaro mũthenya wothe;

herithĩtio rũciinĩ o rũciinĩ.

15Ingĩoigire atĩrĩ, “Nĩngwaria o ũũ,”

nĩingĩakunyanĩire ciana ciaku.

1673:16 Koh 8:17No rĩrĩa ndageragia gũtaũkĩrwo nĩ ũhoro ũcio wothe,

watuĩkire wa kũũhinyĩrĩria,

1773:17 Thaam 15:17; Afil 3:19o nginya rĩrĩa ndatoonyire handũ-harĩa-haamũre ha Mũrungu;

hĩndĩ ĩyo ngĩkĩmenya ũrĩa makaarĩkĩrĩria.

1873:18 Thab 35:6Ti-itherũ ũmaigaga kũndũ kũrĩa gũtenderũ;

ũmagũithagia thĩ makaanangĩka.

19Hĩ! Kaĩ nĩmakanangwo o rĩmwe-ĩ!

Makaaniinwo biũ nĩ imakania!

2073:20 Ayub 20:8; Thim 12:11O ta ũrĩa kĩroto gĩthiraga mũndũ okĩra,

no taguo makahaana rĩrĩa Wee Mwathani ũkaarahũka,

ũkaamaagĩra bata o ta irooto.

21Rĩrĩa ngoro yakwa yarĩ na kĩeha

na roho wakwa ũgatuurwo,

22ndiarĩ na meciiria magima, na ndiarĩ na ũmenyo;

ndahaanaga o ta nyamũ ndĩ mbere yaku.

2373:23 Kĩam 48:13No rĩrĩ, ngoragwo nawe hĩndĩ ciothe;

nĩũũnyiitĩte guoko gwakwa kwa ũrĩo.

2473:24 Thab 48:14; 1Ath 22:5Nĩũndongoragia na ũtaaro waku,

na thuutha ũcio nĩũkanyamũkĩra riiri-inĩ waku.

25Nũũ ũngĩ ndĩ nake kũu igũrũ tiga Wee?

Gũkũ thĩ ndirĩ na kĩndũ ĩngĩĩrirĩria tiga o Wee.

26Mwĩrĩ wakwa na ngoro yakwa no ciage hinya,

no rĩrĩ, Ngai nĩwe hinya wa ngoro yakwa,

na nĩwe rwĩga rwakwa nginya tene.

27Ti-itherũ arĩa magũtiganagĩria nĩmagathira;

nĩũkanangaga arĩa othe matakwĩhokete.

2873:28 Ahib 10:22No ha ũhoro wakwa-rĩ, nĩ wega gũkuhĩrĩria Ngai.

Nĩnduĩte Mwathani Jehova rĩũrĩro rĩakwa;

nĩndĩrĩheanaga ũhoro wa ciĩko ciaku ciothe.