Забур 73 CARS - Nnwom 73 AKCB

Священное Писание

Забур 73:1-23

Песнь 73

Наставление Асафа.

1О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас?

Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?

2Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён,

который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;

вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.

3Направь Свои шаги к вековым развалинам –

всё разрушил враг во святилище!

4Враги Твои рычали посреди собрания Твоего,

установили там свои знамёна.

5Они размахивали своими топорами,

как дровосеки в густом лесу,

6и своими секирами и бердышами

разрушили все резные стены.

7Они сожгли святилище Твоё дотла,

осквернили место для поклонения Тебе.

8Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» –

и по всей стране сожгли места,

где мы поклонялись Тебе.

9Знамений не видят наши глаза,

и не осталось пророков,

и нет никого, кто знал бы,

когда наступит этому конец.

10О Всевышний, как долго ещё будет глумиться враг,

и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?

11Почему Ты удерживаешь Свою руку, Свою правую руку?

Высвободи кулак Свой и порази их!

12Всевышний, мой Царь от начала,

Ты принёс спасение на землю.

13Ты разделил Своей силой море,

Ты сокрушил головы морских чудовищ.

14Ты сокрушил голову левиафана73:14 Левиафан – морское чудовище, символ враждебных Всевышнему сил. См. пояснительный словарь.,

жителям пустынь отдав его в пищу.

15Ты иссёк источник и поток,

Ты иссушил бегущие реки.

16День и ночь – Твои;

Ты создал солнце и луну.

17Ты определил границы земли,

сотворил лето и зиму.

18Вспомни, о Вечный, как глумится враг

и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.

19Не отдавай зверям душу Твоей горлицы;

жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.

20Взгляни на Своё соглашение,

потому что насилие во всех тёмных уголках земли.

21Да не возвратится угнетённый с позором;

пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.

22Восстань, Всевышний, и защити Своё дело;

вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.

23Не забудь крика Своих врагов,

шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 73:1-28

NHOMA A ƐTO SO ABIƐSA

Nnwom 73–89

Dwom 73

Asaf dwom.

1Ampa ara Onyankopɔn ye ma Israel,

oye ma wɔn a wɔn koma mu tew.

2Nanso me de, anka me nan reyɛ awatiri;

anka merehwere me nnyinaso,

3efisɛ mʼani beree ahantanfo

bere a mihuu amumɔyɛfo yiyedi no.

4Wonni aperepere;

na wɔwɔ ahoɔden ne apɔwmuden.

5Dadwen a ɛtaa ba nnipa so biara nna wɔn so;

ɔdesani haw biara nna wɔn so.

6Enti ahantan yɛ wɔn kɔnmuade,

na wofura akakabensɛm.

7Wɔn koma a apirim no mu na nnebɔne fi;

na wɔn amumɔyɛ adwene nni awiei.

8Wɔserew afoforo na wɔka wɔn ho nsɛm a enye;

wɔde nhyɛso hunahuna afoforo wɔ ahomaso mu.

9Wɔn ano ka ɔsoro nsɛm,

na wɔn tɛkrɛma agye asase afa.

10Ɛno nti wɔn nkurɔfo kɔ wɔn nkyɛn

na wonya nsu nom ma ebu so.

11Wobisa se, “Ɛbɛyɛ dɛn na Onyankopɔn ahu?

Na Ɔsorosoroni no wɔ nhumu ana?”

12Sɛɛ na amumɔyɛfo no te,

hwee mfa wɔn ho, na wɔkɔ so pɛ ahonyade.

13Ampa ara, mannya hwee amfi me komamtew mu;

me nsa a enni fɔ no ayɛ ɔkwa.

14Da mu nyinaa mihu amane;

anɔpa biara wɔtwe mʼaso.

15Sɛ mekae se, “Mɛkasa saa” a,

anka midii wo mma no huammɔ.

16Mebɔɔ mmɔden sɛ mɛte eyinom nyinaa ase,

nanso na ɛhyɛ me so

17kosii sɛ mekɔɔ Onyankopɔn kronkronbea hɔ;

ɛhɔ na metee nea awiei no ɛbɛba wɔn so no ase.

18Ampa ara wode wɔn gu faako a hɔ yɛ toro

wode wɔn hwe fam sɛe wɔn pasaa.

19Sɛnea wɔsɛe prɛko pɛ,

na ehu hwim wɔn kɔ no.

20Ɛte sɛ adaeso, bere a onipa anyan,

Awurade, sɛ wokanyan wo ho a,

wubebu wʼani agu wɔn so sɛ biribi a enni hɔ.

21Bere a awerɛhow hyɛɛ me koma mu

na me honhom dii yaw no,

22meyɛɛ sɛ obi a onnim hwee na onni adwene;

meyɛɛ sɛ aboa gyimfo wɔ wʼanim.

23Nanso na me ne wo wɔ hɔ bere biara;

na wode wo nsa nifa aso me mu.

24Wode wʼafotu kyerɛ me kwan;

na akyiri no, wode me bɛkɔ anuonyam mu.

25Hena na mewɔ wɔ ɔsoro ka wo ho?

Na biribiara nni asase so a mepɛ ka wo ho.

26Me honam, ne me koma bedi me huammɔ,

nanso Onyankopɔn ne me koma ahoɔden

ne me kyɛfa daa nyinaa.

27Wɔn a wɔmmɛn wo no bɛyera.

Wosɛe wɔn a wonni wo nokware nyinaa.

28Nanso me de, minim sɛ eye sɛ wobɛbɛn Onyankopɔn.

Mede Otumfo Awurade ayɛ me guankɔbea;

mɛka wo nneyɛe nyinaa akyerɛ.