Забур 71 CARS - 詩篇 71 CCBT

Священное Писание

Забур 71:1-20

Песнь 71Песнь 71 Эта песнь-молитва об исраильском царе, но в то же самое время она отражает надежды и чаяния народа о славном и справедливом царствовании Масиха.

Сулеймана.

1О Всевышний, справедливостью Твоей надели царя

и праведностью Твоей – сына царского,

2чтобы он судил народ Твой праведно

и страдальцев Твоих – справедливо.

3Горы принесут процветание народу,

и холмы – плоды праведности.

4Он защитит страдальцев из народа,

спасёт сыновей нищих и сокрушит притеснителя.

5Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна,

из поколения в поколение.

6Он будет как дождь, идущий над скошенным полем,

словно ливень, орошающий землю.

7В дни его будет процветать праведник,

и благоденствие не прекратится,

пока не исчезнет луна.

8Он будет владычествовать от моря и до моря

и от реки Евфрат до края земли.

9Жители пустынь преклонятся перед ним,

и враги его будут лизать пыль.

10Цари Фарсиса и отдалённых побережий принесут ему дань,

цари Шевы и Севы принесут дары71:10 Фарсис был финикийской колонией в Испании, Шева находилась в юго-западной части Аравии, а Сева – в Верхнем Египте..

11Поклонятся ему все цари;

все народы будут ему служить.

12Он спасёт нищего, когда тот взывает,

и угнетённого, у которого нет помощника.

13Он будет милосерден к бедному и нищему;

жизнь нищих он спасёт.

14Он избавит их от угнетения и насилия,

ведь драгоценна их кровь в глазах его.

15Пусть будет долог его век;

пусть будет дано ему золото Шевы!

И пусть непрестанно возносят молитвы за него,

весь день прославляя его.

16Пусть будет обилие хлеба на всей земле

и ветер колышет колосья на вершинах холмов.

Пусть фруктовые деревья изобилуют, как деревья на Ливане,

и размножатся люди в городах, как трава на земле.

17Пусть имя его пребудет вовек,

пока светит солнце.

В нём благословятся все народы земли,

и они назовут его благословенным.

Заключительное благословение второй книги

18Хвала Вечному Богу, Богу Исраила,

Который один творит чудеса!

19Хвала славному имени Его вовеки,

и да наполнится вся земля Его славою!

Аминь и аминь!

20Закончились молитвы Давуда, сына Есея.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 71:1-24

第 71 篇

一個老年人的祈禱

1耶和華啊,我投靠了你,

求你使我永不蒙羞。

2求你憑公義搭救我,

側耳聽我的懇求,拯救我。

3求你成為保護我的磐石,

讓我可以隨時投靠你。

求你下令救我,

因為你是我的磐石和堡壘。

4我的上帝啊,

求你從惡人手中拯救我,

從邪惡、殘暴之徒掌下拯救我。

5主耶和華啊,你是我的盼望,

我從小就信靠你。

6你使我出了母胎,

我從出生就依靠你,

我要永遠讚美你。

7我的遭遇使許多人感到驚駭,

但你是我堅固的避難所。

8我口中充滿對你的讚美,

終日述說你的榮耀。

9我年老時,求你不要丟棄我;

我體力衰微時,求你不要離棄我。

10我的仇敵議論我,

那些想殺害我的一起策劃陰謀,說:

11「上帝已經丟棄了他。

去追趕、捉拿他吧,

因為無人會救他。」

12上帝啊,不要遠離我;

我的上帝啊,求你快來幫助我!

13願我的仇敵在羞辱中滅亡,

願那些害我的人抱愧蒙羞。

14我必常常心懷盼望,

向你獻上更多的讚美。

15雖然我無法測度你的公義和拯救之恩,

但我要終日傳揚你的作為。

16主耶和華啊,

我要傳揚你大能的作為,

單單述說你的公義。

17上帝啊,

我從小就受你的教導,

直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。

18上帝啊,

就是我年老髮白的時候,

求你也不要丟棄我,

好讓我把你的大能告訴下一代,世代相傳。

19上帝啊,你的公義高達穹蒼,

你成就了奇妙大事。

上帝啊,有誰能像你?

20你使我經歷了許多患難,

最終必使我重獲新生,

救我脫離死亡的深淵。

21你必賜我更大的尊榮,

你必再次安慰我。

22我的上帝啊,

我要彈琴讚美你的信實;

以色列的聖者啊,

我要伴隨著琴聲讚美你。

23你救贖了我的靈魂,

我的口和靈魂都要歡呼歌頌你。

24我要終日向人述說你的公義,

因為那些想害我的人已經蒙羞受辱。