Забур 64 CARS - Thaburi 64 GKY

Священное Писание

Забур 64:1-14

Песнь 64

1Дирижёру хора. Песнопение Давуда.

2Всевышний, Тебе принадлежит хвала64:2 Или: «молчание – хвала Тебе»; или: «в молчании восхвалят Тебя». на Сионе;

пред Тобой исполним обеты свои.

3Ты слышишь молитву;

к Тебе придут все люди.

4Когда одолевают нас грехи наши,

Ты прощаешь нам беззакония.

5Благословен тот, кого Ты избрал и приблизил,

чтобы он жил при Твоём святилище64:5 Букв.: «в Твоих дворах»..

Мы насытимся благами дома Твоего,

святого храма Твоего.

6Ты отвечаешь нам устрашающими делами,

даруя избавление, о Всевышний, Спаситель наш.

Ты – надежда всех концов земли

и самых дальних морей.

7Силой Своей утвердил Ты горы;

Ты наделён могуществом.

8Ты усмиряешь шум морей,

рокот их волн

и смуты народов.

9Живущие на краю земли

устрашатся Твоих знамений.

С востока до запада

будут петь песни радости.

10Ты заботишься о земле и орошаешь её,

обильно даруя ей плодородие.

Потоки Всевышнего полны воды,

чтобы дать народу зерно,

потому что Ты так устроил землю.

11Ты наполняешь водой её борозды

и уравниваешь её гребни,

смягчая её дождями,

благословляя её ростки.

12Ты венчаешь год Своей щедростью;

куда бы Ты ни шёл – везде изобилие.

13Трава преображает пустыню,

и весельем одеты холмы.

14Луга покрыты стадами,

и зерном одеты долины.

Всё восклицает и поёт от радости!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 64:1-10

Ihooya rĩa kũũria Ũgitĩri

Thaburi ya Daudi

164:1 Thab 140:1Wee Ngai, igua mũgambo wakwa ngĩkwĩra mateta makwa;

gitĩra muoyo wakwa harĩ kwĩhĩtĩrwo nĩ thũ.

264:2 Thaam 1:10Kĩĩhithe kuuma kũrĩ ndundu ya andũ arĩa aaganu,

ũũhithe kuuma kũrĩ inegene rĩa mũingĩ ũrĩa wĩkaga ũũru.

364:3 Thab 55:21; Isa 49:2Manooraga nĩmĩ ciao ta hiũ cia njora,

na makaaria ciugo njũru itariĩ ta mĩguĩ ĩrĩ ũrũrũ.

464:4 Ayub 9:23Mehithagĩra mũndũ ũtehĩtie makamũratha na mĩguĩ;

mamũrathaga o rĩmwe mategwĩtigĩra.

5Momanagĩrĩria magĩthugunda mĩbango mĩũru,

meranaga ũrĩa mekũhitha mĩtego yao;

mooragia atĩrĩ, “Nũũ ũngĩmĩona?”

6Mathugundaga maũndũ matarĩ ma kĩhooto, makoiga atĩrĩ,

“Kaĩ nĩtũbangĩte mũbango mwagĩrĩru-ĩ!”

Ti-itherũ meciiria ma mũndũ na ngoro yake itingĩtuĩrĩka.

7No rĩrĩ, Ngai nĩekũmaratha na mĩguĩ yake,

amathece o rĩmwe.

864:8 Thim 18:7; Gũcook 28:37Akaamarehithĩria mwanangĩko

nĩ ũndũ wa ciugo njũru iria maaragia na tũnua twao;

andũ arĩa othe makamoona makaamanyũrũria,

mamainainĩrie mĩtwe.

964:9 Jer 51:10Andũ othe nĩmagetigĩra;

nĩmakaheana ũhoro wa wĩra wa Ngai,

na meciirie ũhoro wa maũndũ marĩa ekĩte.

1064:10 Ayub 22:19; Thab 32:11Andũ arĩa athingu nĩmagĩkenere Jehova

na moragĩre harĩ we;

andũ arĩa othe arũngĩrĩru ngoro nĩmamũgooce!