Забур 62 CARS - 詩篇 62 CCBT

Священное Писание

Забур 62:1-12

Песнь 62

1Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне62:1 См. 1 Цар. 23–24; 2 Цар. 15:13–17:29..

2Всевышний, Ты – мой Бог!

Тебя с ранней зари я ищу.

Душа моя жаждет Тебя,

тело моё по Тебе томится

в краю сухом и бесплодном,

где нет воды.

3Я смотрел на Тебя в святилище

и видел силу Твою и славу.

4Уста мои будут славить Тебя,

потому что Твоя милость лучше жизни.

5Прославлю Тебя, пока я жив,

и руки во имя Твоё вознесу.

6Словно лучшими яствами душа моя насыщается,

и уста Тебя славят радостно,

7когда вспоминаю Тебя на ложе своём

и думаю в час ночной о Тебе,

8потому что Ты – моя помощь,

и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.

9Душа моя льнёт к тебе;

Ты правой рукой поддерживаешь меня.

10Те, кто желает моей смерти,

сойдут в нижний мир.

11От меча падут они,

став добычей шакалов.

12Царь же возликует о Всевышнем,

и все, кто клянётся Всевышним, восхвалят Его,

а уста лжецов умолкнут.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 62:1-12

第 62 篇

唯上帝是拯救

大衛作的訓誨詩,交給樂長,照耶杜頓的做法。

1我的心默默等候上帝,

祂是我的拯救者。

2唯有祂才是我的磐石,

我的拯救,我的堡壘,

我必不致動搖。

3我就像一面搖搖欲墜的牆壁、行將倒塌的籬笆,

你們要攻擊我、置我於死地到何時呢?

4你們千方百計把我從高位拉下。

你們善於說謊,嘴上祝福,

心卻咒詛。(細拉)

5我的心啊!要默默等候上帝,

因為我的盼望從祂而來。

6唯有祂才是我的磐石,

我的拯救,我的堡壘,

我必不致動搖。

7上帝是我的拯救者,

是我的榮耀,

祂是我的堅固磐石,

是我的避難所。

8眾百姓啊,

要時刻信靠上帝,

向祂傾心吐意,

因為祂是我們的避難所。(細拉)

9卑賤人不過是一絲氣息,

尊貴人不過是一場幻影,

把他們放在天平上一秤,

比空氣還輕,毫無分量。

10不要敲詐勒索,

不要妄想靠偷盜發財,

即使財富增多,也不要倚靠它。

11上帝再三告訴我:

祂擁有權能,

12充滿慈愛。

主啊,你必照各人的行為來施行賞罰。