Забур 57 CARS - Thaburi 57 GKY

Священное Писание

Забур 57:1-12

Песнь 57

1Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давуда.

2Правдивы ли речи ваши, правители?

Справедливо ли судите людей?

3Нет, неправду вы замышляете,

обдумываете, какое зло сотворить на земле.

4От утробы матери нечестивые – среди отступников;

с рождения сбились с пути и обманывают.

5Яд их подобен яду змеиному,

яду глухой кобры, что уши свои затыкает

6и не слышит голоса заклинателя,

как бы тот ни был искусен.

7Всевышний, раздроби зубы у них во рту;

вырви, Вечный, клыки у львов!

8Да исчезнут, как высохшая вода;

пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,

9как улитка, что растает, слизью изойдя,

как мертворождённый, что не увидит света.

10Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн –

зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.

11Праведники возрадуются, когда увидят возмездие,

когда омоют стопы в крови нечестивых.

12И будут тогда говорить:

«Поистине, праведным есть награда;

поистине, есть Бог, судящий на земле!»

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 57:1-11

Ihooya rĩa kũũria Ngai Ũteithio

Thaburi ya Daudi

157:1 Ruth 2:12; Math 23:37Wee Ngai, njiguĩra tha, ũnjiguĩre tha,

nĩgũkorwo nĩ harĩwe njũragĩra.

Niĩ ngũũrĩra kĩĩruru-inĩ kĩa mathagu maku,

o nginya mwanangĩko ũhĩtũke.

257:2 Thab 138:8Ngũkaĩra Ngai-Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno,

o kũrĩ Mũrungu, ũrĩa ũũhingagĩria maũndũ.

357:3 Thab 56:1Atũmaga ũteithio kuuma igũrũ akaahonokia,

akarũithia arĩa maahanyũkagia mũno;

Ngai agakĩndũmĩra wendani na wĩhokeku wake.

457:4 Thab 35:17; Thim 30:14Niĩ ndĩ gatagatĩ-inĩ ka mĩrũũthi;

ngomete gatagatĩ ka nyamũ ndĩĩani,

na nĩo andũ arĩa magego mao mahaana ta matimũ na mĩguĩ,

o acio nĩmĩ ciao ihaana ta hiũ cia njora njũgĩ.

5Wee Ngai, tũũgĩra, ũtũũgĩrio igũrũ rĩa igũrũ;

riiri waku nĩũgĩe igũrũ rĩa thĩ yothe.

657:6 Thab 10:9; Koh 10:8Thũ ciakwa nĩciambĩire magũrũ makwa mũtego wa wabu,

na niĩ ngĩĩthikĩra nĩ kũnyamarĩka.

Cienjete irima njĩra-inĩ yakwa,

no nĩcio igũĩte thĩinĩ warĩo.

7Wee Ngai, ngoro yakwa nĩĩkindĩirie,

ngoro yakwa no ĩkindĩirie;

nĩkũina ngũina, ngũgooce na rwĩmbo.

8Wee muoyo wakwa arahũka!

Arahũka wee kĩnanda kĩa mũgeeto, o nawe kĩnanda gĩa kĩnũbi!

Ngwarahũka ruoro rũgĩtema.

9Wee Mwathani, nĩngũkũgooca, gatagatĩ-inĩ ka ndũrĩrĩ;

nĩngũkũinĩra ngũgooce ndĩ gatagatĩ-inĩ ka andũ.

1057:10 Thab 36:5Nĩgũkorwo wendo waku nĩ mũnene, ũgagĩkinya o igũrũ;

wĩhokeku waku ũkinyĩte o matu-inĩ.

11Wee Ngai, tũũgĩra, ũtũũgĩrio igũrũ rĩa igũrũ;

riiri waku nĩũgĩe igũrũ rĩa thĩ yothe.