Забур 48 CARS - Salmos 48 NVI-PT

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 48

1Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.

Слушайте это, все народы;
    внимайте, все живущие на земле,
и простые, и знатные,
    равно и богатые, и бедные.
Изрекут уста мои мудрость,
    и раздумья моего сердца дадут понимание.
Слух приклоню я к мудрому изречению,
    открою под арфу загадку мою:

чего мне бояться в дни бедствия,
    когда злые лжецы меня окружают –
те, кто надеется на сокровища
    и кичится большим богатством?
Никто не в силах искупить брата
    или дать Всевышнему выкуп за его жизнь:
выкуп за жизнь велик,
    не найдётся платы такой,
10 чтобы он остался жить вовеки
    и не увидел могилы.

11 Каждый видит, что мудрые умирают;
    вместе гибнут глупец и невежда,
    оставляя богатство своё другим.
12 Их могилы навеки станут им домом,[a]
    их жилищем из поколения в поколение.
    Что с того, что они в свою честь называли земли?
13 Ведь человек в чести не пребудет;
    он подобен животным, которые погибают.

14 Такова участь тех, кто надеется на себя,
    и тех, кто после них одобряет слова их. Пауза
15 Как овцы, они уготованы миру мёртвых;
    смерть их будет пасти,
    а наутро праведники будут править ими.
В прах обратятся их тела;
    жилищем их будет мир мёртвых.[b]
16 Но мою жизнь избавит Всевышний от власти мира мёртвых,
    когда примет меня к Себе. Пауза

17 Не завидуй[c], когда человек богатеет,
    и слава его дома множится.
18 Ничего не возьмёт он с собой, когда умрёт,
    и слава его вслед за ним не пойдёт.
19 Пусть при жизни считал он себя счастливцем –
    люди хвалят того, кто преуспевает, –
20 он присоединится к своим предкам,
    что вовек не увидят света.

21 Человек, что в чести, но немудр,
    подобен животным, которые погибают.

Песнь Асафа.

Notas al pie

  1. 48:12 Или: «В их мыслях дома их пребудут вечно».
  2. 48:15 Или: «Тела их будут гнить в мире мёртвых, вдали от их роскошных жилищ».
  3. 48:17 Или: «Не переживай».

Nova Versão Internacional

Salmos 48

Salmo 48

Um cântico. Salmo dos coraítas.

Grande é o Senhor,
    e digno de todo louvor
na cidade do nosso Deus.
Seu santo monte, belo e majestoso,
    é a alegria de toda a terra.
Como as alturas do Zafom[a] é o monte Sião,
a cidade do grande Rei.
Nas suas cidadelas
    Deus se revela como sua proteção.

Vejam! Os reis somaram forças,
e juntos avançaram contra ela.
Quando a viram, ficaram atônitos,
fugiram aterrorizados.
Ali mesmo o pavor os dominou;
contorceram-se como a mulher no parto.
Foste como o vento oriental
    quando destruiu os navios de Társis.

Como já temos ouvido,
    agora também temos visto
na cidade do Senhor dos Exércitos,
    na cidade de nosso Deus:
Deus a preserva firme para sempre.Pausa

No teu templo, ó Deus,
    meditamos em teu amor leal.
10 Como o teu nome, ó Deus,
    o teu louvor alcança os confins da terra;
a tua mão direita está cheia de justiça.
11 O monte Sião se alegra,
as cidades[b] de Judá exultam
por causa das tuas decisões justas.

12 Percorram Sião, contornando-a,
contem as suas torres,
13 observem bem as suas muralhas,
examinem as suas cidadelas,
para que vocês falem à próxima geração
14 que este Deus é o nosso Deus
    para todo o sempre;
ele será o nosso guia até o fim[c].

Notas al pie

  1. 48.2 Zafom refere-se ou a um monte sagrado ou à direção norte.
  2. 48.11 Hebraico: filhas.
  3. 48.14 Ou até à morte