Забур 47 CARS - Thaburi 47 GKY

Священное Писание

Забур 47:1-15

Песнь 47

1Песнопение потомков Кораха.

2Велик Вечный и достоин всякой хвалы

в городе нашего Бога,

на Его святой горе.

3Высока она и прекрасна –

радость всей земли;

гора Сион прекрасна, как гора Цафон47:3 У хананеев гора Цафон считалась обиталищем богов, как гора Олимп у греков. Другой перевод: «радость всей земли – гора Сион; на северной стороне её – город великого Царя».;

это город великого Царя.

4Всевышний известен в его крепостях,

известен как защитник.

5Собрали цари свои войска

и вместе пошли войной против Иерусалима,

6но, увидев его, поразились,

ужаснулись и обратились в бегство.

7Объяла их дрожь,

муки – как женщину в родах.

8Ты сокрушил их, как ветер с востока

разбивает фарсисские корабли.

9Что мы слышали,

то и увидели

в городе Вечного, Повелителя Сил,

в городе нашего Бога:

Всевышний хранит его нерушимым вечно. Пауза

10Всевышний, в храме Твоём

мы размышляли о Твоей любви.

11Как имя Твоё, Всевышний,

так и слава Твоя достигает краёв земли.

Правая рука Твоя праведности полна.

12Торжествует гора Сион,

и ликуют поселения Иудеи

о Твоём правосудии.

13Пройдите вокруг Сиона, обойдите его,

башни его сосчитайте;

14обратите мысли к его укреплениям,

рассмотрите дворцы его,

чтобы поколению грядущему рассказать.

15Ведь Всевышний – навеки наш Бог;

Он будет нашим вождём до конца.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 47:1-9

Jehova nĩwe Mũthamaki wa Thĩ Yothe

Thaburi ya Ariũ a Kora

1Inyuĩ andũ a ndũrĩrĩ ciothe, hũũrai hĩ;

ugĩrĩriai nĩ ũndũ wa Ngai, na mwanĩrĩre mũrĩ na gĩkeno.

247:2 Gũcook 7:21; Math 5:35Jehova Ũrĩa-Ũrĩ-Igũrũ-Mũno kaĩ nĩ wa gwĩtigĩrwo-ĩ,

O we Mũthamaki mũnene ũrĩa wathaga thĩ yothe!

347:3 Thab 18:39, 47; Isa 14:6Atooragia ndũrĩrĩ igaikara rungu rwitũ,

irĩndĩ igaikara rungu rwa makinya maitũ.

447:4 1Pet 1:4; Amos 6:8Nĩwe watũthuurĩire igai riitũ,

ithuĩ gĩkeno kĩa Jakubu, o ũcio eendete.

547:5 Aef 4:8; 2Sam 6:15Ngai nĩambatĩte, o agĩkũngũyagĩrwo na gĩkeno,

Jehova akaambata akĩhuhagĩrwo tũrumbeta.

6Inĩrai Ngai mũmũgooce na nyĩmbo, mũinĩrei mũmũgooce;

inĩrai Mũthamaki witũ mũmũgooce, mũinĩrei mũmũgooce.47:6 Andũ nĩmainagĩra Ngai kĩambĩrĩria kĩa o mwaka na rũhĩa rwarĩ kayũ kanene rwetagwo shofari.

747:7 Zek 14:9; Akol 3:16Nĩgũkorwo Ngai nĩwe Mũthamaki wa thĩ yothe;

mũgoocei na nyĩmbo.

847:8 1Maũ 16:31; Kũg 4:9Ngai nĩwe ũthamakagĩra ndũrĩrĩ;

Ngai aikarĩire gĩtĩ gĩake kĩrĩa gĩtheru kĩa ũnene.

9Andũ a ndũrĩrĩ arĩa marĩ igweta nĩmonganĩte

matuĩke ta andũ a Ngai wa Iburahĩmu,

nĩgũkorwo athamaki a thĩ nĩ a Ngai;

we nĩwe ũtũũgĩrĩtio mũno.