Забур 47 CARS - Nnwom 47 AKCB

Священное Писание

Забур 47:1-15

Песнь 47

1Песнопение потомков Кораха.

2Велик Вечный и достоин всякой хвалы

в городе нашего Бога,

на Его святой горе.

3Высока она и прекрасна –

радость всей земли;

гора Сион прекрасна, как гора Цафон47:3 У хананеев гора Цафон считалась обиталищем богов, как гора Олимп у греков. Другой перевод: «радость всей земли – гора Сион; на северной стороне её – город великого Царя».;

это город великого Царя.

4Всевышний известен в его крепостях,

известен как защитник.

5Собрали цари свои войска

и вместе пошли войной против Иерусалима,

6но, увидев его, поразились,

ужаснулись и обратились в бегство.

7Объяла их дрожь,

муки – как женщину в родах.

8Ты сокрушил их, как ветер с востока

разбивает фарсисские корабли.

9Что мы слышали,

то и увидели

в городе Вечного, Повелителя Сил,

в городе нашего Бога:

Всевышний хранит его нерушимым вечно. Пауза

10Всевышний, в храме Твоём

мы размышляли о Твоей любви.

11Как имя Твоё, Всевышний,

так и слава Твоя достигает краёв земли.

Правая рука Твоя праведности полна.

12Торжествует гора Сион,

и ликуют поселения Иудеи

о Твоём правосудии.

13Пройдите вокруг Сиона, обойдите его,

башни его сосчитайте;

14обратите мысли к его укреплениям,

рассмотрите дворцы его,

чтобы поколению грядущему рассказать.

15Ведь Всевышний – навеки наш Бог;

Он будет нашим вождём до конца.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 47:1-9

Dwom 47

Koramma dwom.

1Amanaman nyinaa, mommɔ mo nsam;

momfa anigye nteɛ mu mfrɛ Onyankopɔn.

2Awurade Ɔsorosoroni no ho yɛ nwonwa,

Ɔyɛ Ɔhene kɛse wɔ asase nyinaa so!

3Ɔde amanaman hyɛɛ yɛn ase,

na ɔde nnipa hyɛɛ yɛn anan ase.

4Oyii yɛn agyapade maa yɛn,

nea ɛyɛ Yakob a ɔdɔ no no ahohoahoade.

5Onyankopɔn aforo kɔ soro wɔ anigye nteɛteɛmu mu,

Awurade wɔ torobɛnto nnyigyei mu.

6To ayeyi nnwom ma Onyankopɔn, to ayeyi nnwom;

to ayeyi nnwom ma yɛn Hene, to ayeyi nnwom.

7Efisɛ Onyankopɔn yɛ asase nyinaa so Hene.

Monto ahurusi nnwom mma no.

8Onyankopɔn di hene wɔ amanaman no so;

Onyankopɔn te nʼahengua kronkron so.

9Amanaman no mu akunini boaboa wɔn ho ano

sɛ Abraham Nyankopɔn nkurɔfo,

efisɛ asase so ahemfo yɛ Onyankopɔn de;

na wɔma no so kɛse.