Забур 36 CARS - Zabbuli 36 LCB

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 36

1Не раздражайся из-за злых людей
    и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
ведь они, как трава, скоро засохнут
    и, как зелень, увянут.

Надейся на Вечного, делай добро,
    живи на земле безопасно[a].
Радуйся Вечному,
    и Он исполнит желания твоего сердца.

Доверь свой путь Вечному,
    уповай на Него – и Он совершит такое:
воссияет праведность твоя, как заря,
    правота твоей тяжбы – как солнце в полдень.

Будь безмолвен перед Вечным и надейся на Него.
    Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,
    когда они исполняют свои злые замыслы.

Перестань гневаться и оставь ярость,
    не раздражайся – это ведёт только к несчастью.
Ведь делающие зло искоренятся,
    а надеющиеся на Вечного унаследуют землю.

10 Ещё немного, и нечестивых не станет;
    будешь искать их, но не найдёшь.
11 А кроткие унаследуют землю
    и насладятся благополучием.

12 Нечестивый умышляет против праведника
    и скрежещет на него зубами,
13 но Владыка смеётся над ним,
    так как знает, что день его близок.

14 Нечестивые обнажают мечи
    и натягивают свои луки,
чтобы поразить бедняков и нищих,
    чтобы погубить идущих прямым путём.
15 Но мечи их пронзят их же сердца,
    и луки их сокрушатся.

16 Лучше малое, что у праведного,
    чем богатство многих нечестивых,
17 так как сила нечестивых будет сломлена,
    а праведных укрепит Вечный.

18 Дни непорочных известны Вечному,
    и наследие их устоит вовеки.
19 Не постыдятся они во время беды
    и в голодные дни будут сыты.

20 Но нечестивые сгинут,
    враги Вечного исчезнут, как дикие цветы,
    развеются они, как дым.

21 Нечестивый берёт взаймы и не возвращает,
    а праведный даёт щедро.
22 Благословенные Вечным унаследуют землю,
    а проклятые Им истребятся.

23 Когда путь человека угоден Вечному,
    Он утверждает его шаги.
24 Если и споткнётся он, то не упадёт:
    Вечный за руку его поддержит.

25 Был я молод, а теперь состарился,
    но не видел, чтобы был оставлен праведник,
    а дети его просили хлеба.
26 Всегда он щедр и даёт охотно,
    и дети его будут благословенны.

27 Удаляйся от зла и твори добро,
    чтобы жить тебе в этой земле вовек.
28 Ведь Вечный любит праведных
    и верных Ему не оставит.

В безопасности будут они вовеки,
    а род нечестивых искоренится.
29 Праведные унаследуют землю
    и поселятся в ней навеки.

30 Уста праведника изрекают мудрость,
    и язык его говорит правду.
31 В сердце у него Закон его Бога,
    и стопы его не поколеблются.

32 Нечестивые подстерегают праведного
    и хотят умертвить его.
33 Но Вечный не отдаст его в их руки
    и не даст обвинить его на суде.

34 Надейся на Вечного и держись Его пути.
    Он вознесёт тебя, и ты унаследуешь землю,
    и увидишь гибель нечестивых.

35 Я видел нечестивого злодея,
    что возвышался, как могучее дерево.
36 Но он исчез, и его не стало;
    я искал его, но не нашёл.

37 Наблюдай за непорочным, смотри на праведного,
    потому что у любящих мир есть будущее[b].
38 Но грешники будут истреблены,
    и погибнет будущее нечестивых.

39 От Вечного – спасение праведным;
    Он их крепость во время беды.
40 Вечный помогает им и избавляет их;
    Он избавляет их от нечестивых и спасает их,
    ведь они на Него надеются.

Notas al pie

  1. 36:3 Или: «живи на земле и храни Ему верность».
  2. 36:37 Или: «потомство»; также в ст. 38.

Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 36

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.

1Nnina obubaka mu mutima gwange
    obukwata ku bwonoonyi bw’omukozi w’ebibi.
N’okutya
    tatya Katonda.

Ye nga bw’alaba yeewaanawaana n’atasobola kutegeera
    oba okukyawa ekibi kye.
Ebigambo ebiva mu kamwa ke biba bibi era nga bya bulimba;
    takyalina magezi era takyakola birungi.
Ne ku kitanda kye afumiitiriza ebibi by’anaakola;
    amalirira okutambuliranga mu kkubo ekyamu,
    era ebitali bituufu tabyewala.

Okwagala kwo, Ayi Mukama, kutuuka ne ku ggulu;
    obwesigwa bwo butuuka ku bire.
Obutuukirivu bwo bugulumivu ng’agasozi aganene,
    n’obwenkanya bwo buwanvu nnyo ng’ennyanja ennene ennyo.
Ayi Mukama, olabirira abantu n’ebisolo.
    Okwagala kwo okutaggwaawo nga tekugeraageranyizika.
Ab’ebitiibwa n’abatali ba bitiibwa
    baddukira mu biwaawaatiro byo.
Balya ku bingi eby’omu nnyumba yo ne bakkuta;
    obawa ebyokunywa by’omugga gwo ogwesiimisa.
Kubanga gw’olina ensulo ey’obulamu,
    era gw’otwakiza omusana.

10 Yongeranga okwagala abo abakutegeera,
    era n’obutuukirivu bwo eri abo abalina emitima emirongoofu.
11 Ab’amalala baleme okunninnyirira,
    wadde ababi okunsindiikiriza.
12 Laba, ababi nga bwe bagudde!
    Basuuliddwa wansi era tebasobola na ku golokokawo.