Забур 36 CARS - Salmo 36 HLGN

Священное Писание

Забур 36:1-40

Песнь 36Песнь 36 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждая строфа начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

Песнь Давуда.

1Не раздражайся из-за злых людей

и не завидуй тем, кто творит беззаконие,

2ведь они, как трава, скоро засохнут

и, как зелень, увянут.

3Надейся на Вечного, делай добро,

живи на земле безопасно36:3 Или: «живи на земле и храни Ему верность»..

4Радуйся Вечному,

и Он исполнит желания твоего сердца.

5Доверь свой путь Вечному,

уповай на Него – и Он совершит такое:

6воссияет праведность твоя, как заря,

правота твоей тяжбы – как солнце в полдень.

7Будь безмолвен перед Вечным и надейся на Него.

Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,

когда они исполняют свои злые замыслы.

8Перестань гневаться и оставь ярость,

не раздражайся – это ведёт только к несчастью.

9Ведь делающие зло искоренятся,

а надеющиеся на Вечного унаследуют землю.

10Ещё немного, и нечестивых не станет;

будешь искать их, но не найдёшь.

11А кроткие унаследуют землю

и насладятся благополучием.

12Нечестивый умышляет против праведника

и скрежещет на него зубами,

13но Владыка смеётся над ним,

так как знает, что день его близок.

14Нечестивые обнажают мечи

и натягивают свои луки,

чтобы поразить бедняков и нищих,

чтобы погубить идущих прямым путём.

15Но мечи их пронзят их же сердца,

и луки их сокрушатся.

16Лучше малое, что у праведного,

чем богатство многих нечестивых,

17так как сила нечестивых будет сломлена,

а праведных укрепит Вечный.

18Дни непорочных известны Вечному,

и наследие их устоит вовеки.

19Не постыдятся они во время беды

и в голодные дни будут сыты.

20Но нечестивые сгинут,

враги Вечного исчезнут, как дикие цветы,

развеются они, как дым.

21Нечестивый берёт взаймы и не возвращает,

а праведный даёт щедро.

22Благословенные Вечным унаследуют землю,

а проклятые Им истребятся.

23Когда путь человека угоден Вечному,

Он утверждает его шаги.

24Если и споткнётся он, то не упадёт:

Вечный за руку его поддержит.

25Был я молод, а теперь состарился,

но не видел, чтобы был оставлен праведник,

а дети его просили хлеба.

26Всегда он щедр и даёт охотно,

и дети его будут благословенны.

27Удаляйся от зла и твори добро,

чтобы жить тебе в этой земле вовек.

28Ведь Вечный любит праведных

и верных Ему не оставит.

В безопасности будут они вовеки,

а род нечестивых искоренится.

29Праведные унаследуют землю

и поселятся в ней навеки.

30Уста праведника изрекают мудрость,

и язык его говорит правду.

31В сердце у него Закон его Бога,

и стопы его не поколеблются.

32Нечестивые подстерегают праведного

и хотят умертвить его.

33Но Вечный не отдаст его в их руки

и не даст обвинить его на суде.

34Надейся на Вечного и держись Его пути.

Он вознесёт тебя, и ты унаследуешь землю

и увидишь гибель нечестивых.

35Я видел нечестивого злодея,

что возвышался, как могучее дерево.

36Но он исчез, и его не стало;

я искал его, но не нашёл.

37Наблюдай за непорочным, смотри на праведного,

потому что у любящих мир есть будущее36:37 Или: «потомство»; также в ст. 38..

38Но грешники будут истреблены,

и погибнет будущее нечестивых.

39От Вечного – спасение праведным;

Он их крепость во время беды.

40Вечный помогает им и избавляет их;

Он избавляет их от нечестивых и спасает их,

ведь они на Него надеются.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 36:1-12

Salmo 36Salmo 36 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David nga alagad sang Ginoo. Sa direktor sang mga manugkanta.

Ang Pagkamalaot sang Tawo kag ang Kaayo sang Dios

1Ini ang mensahi nga ginahuptan ko sa akon tagipusuon

parte sa pagkamakasasala sang malaot nga tawo:36:1 Ini ang mensahi… malaot nga tawo: ukon, Nagapanghikot ang sala sa tagipusuon sang malaot nga tawo.

Ang malaot nga tawo wala sing kahadlok sa Dios.

2Tungod kay mataas ang pagtan-aw niya sa iya kaugalingon,

indi niya makita ang iya kalaot agod kaugtan niya kuntani ini.

3Malaot kag kabutigan ang iya ginahambal.

Wala na niya ginahimo kon ano ang husto kag ang maayo.

4Bisan nagahigda siya nagaplano siya sing malain.

Desidido siya nga maghimo sang indi maayo,

kag wala niya ginasikway ang malaot.

5Ang imo gugma kag katutom, Ginoo, indi matakos;

mas mataas pa ini sa kalangitan.

6Ang imo pagkamatarong malig-on pareho sa mataas nga mga bukid.

Ang imo paghukom indi matungkad pareho sa kadadalman sang dagat.

Ginatatap mo, Ginoo, ang mga tawo kag mga sapat.

7Daw ano kabilidhon sang imo gugma, O Dios.

Ginaprotektaran mo ang mga tawo pareho sang pagprotektar sang pispis sa iya mga buto sa idalom sang iya pakpak.

8Nagapaayaw sila sa kabugana sang pagkaon sa imo balay;

ginapainom mo sila sa imo manami nga tubig.

9Kay ikaw ang ginahalinan sang kabuhi.

Ginapasanagan mo kami, kag nagakasanagan ang amon hunahuna.

10Padayuna ang imo paghigugma sa mga nagakilala sa imo.

Padayuna ang imo paghimo sang matarong sa mga nagakabuhi sang husto.

11Indi pagtuguti nga pierdihon ako sang akon malaot kag bugalon nga mga kaaway.

12Malaglag gid man inang malaot nga mga tawo kag indi na gid makabangon.