Забур 33 CARS - Thaburi 33 GKY

Священное Писание

Забур 33:1-23

Песнь 33Песнь 33 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

1Песнь Давуда, когда он притворялся безумным перед Ави-Маликом, был изгнан от него и удалился33:1 Ср. 1 Цар. 21:10–22:1..

2Буду славить Вечного во всякое время;

хвала Ему всегда на устах моих.

3Душа моя будет хвалиться Вечным;

пусть услышат кроткие и возвеселятся.

4Славьте со мною Вечного;

превознесём Его имя вместе!

5Я искал Вечного, и Он мне ответил

и от всех моих страхов меня избавил.

6Кто обращал к Нему взор, сияет от радости;

лица их не покроет стыд.

7Этот бедняк воззвал, и Вечный услышал его

и от всех напастей избавил его.

8Ангел Вечного33:8 Ангел Вечного – этот особенный ангел отождествляется с Самим Вечным. Многие толкователи видят в Нём явления Исы Масиха до Его воплощения. То же в 35:5, 6. встаёт на защиту вокруг боящихся Вечного,

и избавляет их.

9Вкусите и увидите, как благ Вечный!

Благословен тот, кто уповает на Него.

10Святой народ, бойся Вечного,

ведь тот, кто боится Его, ни в чём не нуждается.

11Бывает, что даже молодые львы бедствуют и голодают,

а ищущие Вечного не имеют нужды ни в каком благе.

12Придите, дети, послушайте меня;

я научу вас страху перед Вечным.

13Кто хочет радоваться жизни

и желает увидеть много добрых дней,

14пусть удержит свой язык от зла

и свои уста от коварных речей.

15Удаляйся от зла и твори добро;

ищи мира и стремись к нему.

16Глаза Вечного обращены на праведных,

и уши Его открыты для их мольбы,

17но гнев Вечного на тех, кто делает зло,

чтобы истребить память о них на земле.

18Взывают праведные, и Вечный их слышит

и от всех скорбей их избавляет.

19Близок Вечный к сокрушённым сердцем,

Он спасает смиренных духом.

20Много скорбей у праведного,

но от всех их избавляет его Вечный.

21Он все его кости хранит,

ни одна из них не будет переломлена33:21 Эти слова также являются пророчеством об Исе Масихе (см. Ин. 19:32, 33, 36)..

22Зло погубит нечестивого;

ненавидящие праведного будут осуждены.

23Вечный спасает жизнь Своих рабов,

и никто из надеющихся на Него не будет осуждён.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 33:1-22

Rwĩmbo rwa Kũgooca

133:1 Thab 147:1Inĩrai Jehova mũkenete, inyuĩ andũ arĩa athingu;

andũ arĩa arũngĩrĩru ngoro nĩo maagĩrĩirwo nĩkũmũgooca.

233:2 Kĩam 4:21Goocai Jehova na kĩnanda kĩa mũgeeto;

mũinĩrei na kĩnanda kĩrĩa kĩgeete na nga ikũmi.

333:3 Isa 42:10Mũinĩrei rwĩmbo rwerũ;

hũũrai inanda mũrĩ na ũũgĩ, na mwanĩrĩre nĩ gũkena.

433:4 Thab 19:8; Kũg 19:9Nĩgũkorwo kiugo kĩa Jehova nĩkĩerekereru na nĩ kĩa ma;

we nĩ mwĩhokeku maũndũ-inĩ mothe marĩa ekaga.

533:5 Thab 11:7Jehova nĩendete ũthingu na ciira wa kĩhooto;

thĩ yothe ĩiyũrĩte wendani wake ũrĩa ũtathiraga.

6Igũrũ rĩombirwo na ũndũ wa kiugo kĩa Jehova,

mbũtũ cia igũrũ ikĩũmbwo na mĩhũmũ ya kanua gake.

733:7 Kĩam 1:10; Josh 3:16Aacookanĩrĩirie maaĩ ma iria inene ndigithũ-inĩ;

maaĩ ma kũrĩa kũriku aamaigire thĩinĩ wa makũmbĩ.

833:8 Gũcook 6:13; Mik 1:2Thĩ yothe nĩĩtigĩre Jehova;

andũ othe a thĩ nĩmamũtĩĩe.

9Nĩgũkorwo aaririe, thĩ ĩkĩgĩa kuo;

aathanire, ĩkĩĩhaanda, ĩkĩrũma wega.

1033:10 Isa 44:25; Ayub 5:12Jehova nĩarigiicaga mĩbango ya ndũrĩrĩ;

nĩathũkagia mĩoroto ya andũ.

11No mĩbango ya Jehova ĩĩhaandaga wega nginya tene,

mĩoroto ya ngoro yake ĩgakinyĩra njiarwa na njiarwa.

1233:12 Thab 144:15; Gũcook 7:6Kũrathimwo-rĩ, nĩ rũrĩrĩ rũrĩa Jehova arĩ we Ngai waruo,

andũ arĩa eethuurĩire matuĩke igai rĩake.

1333:13 Ayub 28:24; Thab 11:4Jehova arĩ igũrũ aroraga thĩ

akoona andũ othe;

1433:14 Alaw 15:31; 1Ath 8:39acũthagĩrĩria arĩa othe matũũraga gũkũ thĩ,

arĩ o kũu gĩikaro-inĩ gĩake,

15we nĩwe mũũmbi wa ngoro ciao othe,

na nĩoĩ mawĩra mao mothe.

1633:16 1Sam 14:6Gũtirĩ mũthamaki ũhonokagio nĩ mũigana wa ita rĩake,

na gũtirĩ njamba ya ita ĩĩteithũraga nĩ ũndũ wa hinya wayo mũnene.

1733:17 Thab 20:7Ha ũhoro wa kũhonokania-rĩ,

mbarathi cia mbaara nĩ mwĩhoko wa tũhũ;

o na ĩrĩ na hinya mũingĩ ndĩngĩhonokania.

18No rĩrĩ, maitho ma Jehova macũthagĩrĩria andũ arĩa mamwĩtigagĩra,

o acio maikaraga mehokete wendo wake ũrĩa ũtathiraga,

1933:19 Atũm 12:11; Ayub 5:20akamateithũra gĩkuũ-inĩ,

na akamatũũria muoyo hĩndĩ ya ngʼaragu.

20Ithuĩ twetagĩrĩra Jehova tũrĩ na mwĩhoko;

nĩwe ũteithio witũ o na ngo iitũ.

21Ngoro ciitũ nĩcikenete nĩ ũndũ wake,

nĩgũkorwo twĩhokete rĩĩtwa rĩake itheru.

22Wee Jehova-rĩ, wendo waku ũrĩa ũtathiraga ũroikarania na ithuĩ,

o ta ũrĩa ithuĩ tũkwĩrĩgĩrĩire.