Забур 33 CARS - Nnwom 33 ASCB

Священное Писание

Забур 33:1-23

Песнь 33Песнь 33 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

1Песнь Давуда, когда он притворялся безумным перед Ави-Маликом, был изгнан от него и удалился33:1 Ср. 1 Цар. 21:10–22:1..

2Буду славить Вечного во всякое время;

хвала Ему всегда на устах моих.

3Душа моя будет хвалиться Вечным;

пусть услышат кроткие и возвеселятся.

4Славьте со мною Вечного;

превознесём Его имя вместе!

5Я искал Вечного, и Он мне ответил

и от всех моих страхов меня избавил.

6Кто обращал к Нему взор, сияет от радости;

лица их не покроет стыд.

7Этот бедняк воззвал, и Вечный услышал его

и от всех напастей избавил его.

8Ангел Вечного33:8 Ангел Вечного – этот особенный ангел отождествляется с Самим Вечным. Многие толкователи видят в Нём явления Исы Масиха до Его воплощения. То же в 35:5, 6. встаёт на защиту вокруг боящихся Вечного,

и избавляет их.

9Вкусите и увидите, как благ Вечный!

Благословен тот, кто уповает на Него.

10Святой народ, бойся Вечного,

ведь тот, кто боится Его, ни в чём не нуждается.

11Бывает, что даже молодые львы бедствуют и голодают,

а ищущие Вечного не имеют нужды ни в каком благе.

12Придите, дети, послушайте меня;

я научу вас страху перед Вечным.

13Кто хочет радоваться жизни

и желает увидеть много добрых дней,

14пусть удержит свой язык от зла

и свои уста от коварных речей.

15Удаляйся от зла и твори добро;

ищи мира и стремись к нему.

16Глаза Вечного обращены на праведных,

и уши Его открыты для их мольбы,

17но гнев Вечного на тех, кто делает зло,

чтобы истребить память о них на земле.

18Взывают праведные, и Вечный их слышит

и от всех скорбей их избавляет.

19Близок Вечный к сокрушённым сердцем,

Он спасает смиренных духом.

20Много скорбей у праведного,

но от всех их избавляет его Вечный.

21Он все его кости хранит,

ни одна из них не будет переломлена33:21 Эти слова также являются пророчеством об Исе Масихе (см. Ин. 19:32, 33, 36)..

22Зло погубит нечестивого;

ненавидящие праведного будут осуждены.

23Вечный спасает жизнь Своих рабов,

и никто из надеющихся на Него не будет осуждён.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 33:1-22

Dwom 33

1Momfa ahurisie nto dwom mma Awurade, mo teneneefoɔ,

ɛfata sɛ wɔn a wɔtene no yi no ayɛ.

2Momfa sankuo nkamfo Awurade;

monto dwom mma no wɔ sankuten so.

3Monto dwom foforɔ mma no.

Momfa nimdeɛ mmɔ sankuo no na monteam ahurisie so!

4Awurade asɛm tene, na ɛyɛ nokorɛ

ɔdi nokorɛ wɔ deɛ ɔyɛ nyinaa mu.

5Awurade dɔ teneneeyɛ ne atɛntenenee.

Nʼadɔeɛ a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.

6Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro,

nʼanom homeɛ so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.

7Ɔka ɛpo nsuo boa ano kuo;

na ɔde ebunu siee deɛ ɛhɔ dɔ.

8Momma asase sofoɔ nyinaa nsuro Awurade;

na ewiasefoɔ nyinaa mfa anidie mma no.

9Ɔno na ɔkasaeɛ na ɛbaa mu

na ɔhyɛeɛ na ɛgyinaa pintinn.

10Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛeɛ;

ɔma adasamma nsusuiɛ yɛ kwa.

11Nanso, Awurade nhyehyɛeɛ tim hɔ daa,

nʼakoma mu botaeɛ wɔ hɔ ma awoɔ ntoatoasoɔ.

12Nhyira ne ɔman a ne Onyankopɔn ne Awurade,

nnipa a ɔyii wɔn sɛ nʼagyapadeɛ no.

13Awurade hwɛ adasamma nyinaa firi soro.

14Ɔfiri nʼatenaeɛ hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.

15Ɔno ne deɛ ɔbɔɔ wɔn nyinaa akoma,

enti ɔnim deɛ wɔyɛ nyinaa.

16Ɛnyɛ ɔhene akodɔm kɛseɛ na ɛbɛgye no;

ɛnyɛ ɔkofoɔ ahoɔden na ɛbɛma no afiri mu afi.

17Ɔpɔnkɔ mu ahotosoɔ yɛ kwa wɔ nkwagyeɛ mu;

nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.

18Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wɔsuro no no so,

wɔn a wɔwɔ anidasoɔ wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,

19sɛ ɔbɛgye wɔn afiri owuo mu

na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɛkɔm berɛ mu.

20Yɛde anidasoɔ twɛn Awurade;

ɔyɛ yɛn ɔboafoɔ ne yɛn akokyɛm.

21Ne mu na yɛn akoma di ahurisie,

ɛfiri sɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.

22Ma wʼadɔeɛ a ɛnsa da no ntena yɛn so, Ao Awurade,

sɛdeɛ anidasoɔ a yɛwɔ wɔ mu no teɛ.