Забур 3 CARS - Nnwom 3 ASCB

Священное Писание

Забур 3:1-9

Песнь 3

1Песнь Давуда, когда он бежал от своего сына Авессалома3:1 См. 2 Цар. 15–17..

2Вечный, как много стало у меня врагов!

Как много тех, кто поднимается против меня!

3Многие говорят обо мне:

«Всевышний его не спасёт». Пауза3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Так же по всей книге.

4Но Ты, Вечный, мой щит;

Ты даруешь мне славу3:4 Или: «Ты – слава моя».

и возносишь голову мою.

5Я взываю к Вечному,

и Он отвечает мне

со Своей святой горы3:5 То есть с горы Сион, где находился храм.. Пауза

6Ложусь я, и сплю, и пробуждаюсь опять,

ведь Вечный поддерживает меня.

7Не устрашусь я десятков тысяч врагов,

со всех сторон обступивших меня.

8Вечный, восстань!

Помоги мне, мой Бог!

Порази всех врагов моих в челюсть,

сокруши нечестивым зубы.

9Спасение – от Вечного.

Да будет благословение Твоё на народе Твоём! Пауза

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 3:1-8

Dwom 3

Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim.

1Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa!

Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!

2Bebree no ara ka fa me ho sɛ,

“Onyankopɔn rennye no”.

3Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia

wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.

4Meteam su frɛ Awurade,

na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.

5Metɔ hɔ na meda a,

menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.

6Merensuro atamfoɔ mpem mpem a

wɔatwa me ho ahyia no.

7Sɔre, Ao Awurade!

Gye me, Ao me Onyankopɔn!

Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan;

na tutu amumuyɛfoɔ se.

8Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba.

Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so.