Забур 26 CARS - Psaumes 26 BDS

Священное Писание

Забур 26:1-14

Песнь 26

Песнь Давуда.

1Вечный – мой свет и моё спасение:

кого мне бояться?

Вечный – крепость жизни моей:

кого мне страшиться?

2Когда злодеи пойдут на меня,

чтобы плоть мою пожирать26:2 Или: «чтобы клеветать на меня».,

когда мои враги и противники против меня ополчатся,

то споткнутся они и падут.

3Пусть войско меня окружит –

сердце моё не дрогнет;

пусть вспыхнет против меня война –

и тогда я буду спокоен.

4Одного я прошу у Вечного,

только этого я ищу:

чтобы жить мне в доме Вечного

во все дни моей жизни,

созерцать красоту Вечного

и размышлять в Его храме.

5В день беды Он даст мне приют в Своём жилище,

скроет меня под пологом Своего шатра,

вознесёт меня на скалу.

6И тогда я восторжествую

над противниками, окружающими меня,

и принесу у Его шатра жертвы,

крича от радости;

буду петь и играть для Вечного.

7Услышь, Вечный, когда я зову;

помилуй меня и ответь.

8Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!»26:8 Или: «Сердце моё говорит мне: „Ищи Его лица!“»

Вечный, я буду искать лица Твоего.

9Не отворачивайся от меня;

не отвергни в гневе Своего раба,

Ты, Кто был мне помощником.

Не отвергни меня, не оставь,

Всевышний, мой Спаситель!

10Если даже отец мой и мать оставят меня,

то Вечный меня примет26:10 Или: «Отец мой и мать оставили меня, но Вечный меня примет»..

11Научи меня, Вечный, Твоему пути,

веди меня по прямой дороге

из-за врагов моих.

12Не отдавай меня на произвол моих противников,

потому что восстали на меня лжесвидетели

и злобою дышат.

13Но я верю:

увижу я благость Вечного

на земле живых.

14Надейся на Вечного,

мужайся и сердце своё укрепи,

надейся на Вечного!

La Bible du Semeur

Psaumes 26:1-12

Fais-moi justice

1De David.

Fais-moi justice, ô Eternel, |car la vie que je mène |est sans reproche.

Je me confie en l’Eternel, |je ne faiblirai pas26.1 Autre traduction : sans faiblir..

2Sonde-moi, Eternel, |éprouve-moi

et examine |mon cœur et mes pensées.

3Je garde ton amour |présent à mon esprit,

et je conduis ma vie |selon ta vérité.

4Je ne vais pas m’asseoir |avec les hommes fourbes.

Je ne fréquente pas |les hypocrites.

5Je hais la compagnie |de ceux qui font le mal,

je ne vais pas m’asseoir |chez les méchants.

6Je laverai mes mains |en signe d’innocence26.6 Se laver les mains en public était un geste symbolique signifiant que l’on se déchargeait de toute responsabilité lorsqu’un crime avait été commis (Dt 21.7 ; Mt 27.24).

avant de m’approcher |de ton autel, ô Eternel,

7pour t’exprimer |ma gratitude,

et raconter |tes œuvres merveilleuses.

8O Eternel, |j’aime le lieu |où tu habites

et où ta gloire26.8 La gloire de Dieu dans le tabernacle (Ex 40.35) et plus tard dans le Temple (1 R 8.11) signalait la présence de l’Eternel lui-même (voir Ex 24.16 ; 32.22 ; cf. Jn 1.14). |a sa demeure !

9Ne lie donc pas mon sort |à celui des pécheurs,

ne m’ôte pas la vie |avec les assassins !

10Ils ont commis |des actes criminels,

ils se sont laissé acheter26.10 Autre traduction : elles cherchent à soudoyer..

11Mais moi je veux mener |une vie sans reproche.

Délivre-moi |et fais-moi grâce !

12Je marche sur le droit chemin26.12 Autre traduction : je me tiens sur un terrain ferme..

Oui, je veux te bénir, |ô Eternel, |au sein de l’assemblée.