Забур 26 CARS - Nnwom 26 ASCB

Священное Писание

Забур 26:1-14

Песнь 26

Песнь Давуда.

1Вечный – мой свет и моё спасение:

кого мне бояться?

Вечный – крепость жизни моей:

кого мне страшиться?

2Когда злодеи пойдут на меня,

чтобы плоть мою пожирать26:2 Или: «чтобы клеветать на меня».,

когда мои враги и противники против меня ополчатся,

то споткнутся они и падут.

3Пусть войско меня окружит –

сердце моё не дрогнет;

пусть вспыхнет против меня война –

и тогда я буду спокоен.

4Одного я прошу у Вечного,

только этого я ищу:

чтобы жить мне в доме Вечного

во все дни моей жизни,

созерцать красоту Вечного

и размышлять в Его храме.

5В день беды Он даст мне приют в Своём жилище,

скроет меня под пологом Своего шатра,

вознесёт меня на скалу.

6И тогда я восторжествую

над противниками, окружающими меня,

и принесу у Его шатра жертвы,

крича от радости;

буду петь и играть для Вечного.

7Услышь, Вечный, когда я зову;

помилуй меня и ответь.

8Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!»26:8 Или: «Сердце моё говорит мне: „Ищи Его лица!“»

Вечный, я буду искать лица Твоего.

9Не отворачивайся от меня;

не отвергни в гневе Своего раба,

Ты, Кто был мне помощником.

Не отвергни меня, не оставь,

Всевышний, мой Спаситель!

10Если даже отец мой и мать оставят меня,

то Вечный меня примет26:10 Или: «Отец мой и мать оставили меня, но Вечный меня примет»..

11Научи меня, Вечный, Твоему пути,

веди меня по прямой дороге

из-за врагов моих.

12Не отдавай меня на произвол моих противников,

потому что восстали на меня лжесвидетели

и злобою дышат.

13Но я верю:

увижу я благость Вечного

на земле живых.

14Надейся на Вечного,

мужайся и сердце своё укрепи,

надейся на Вечного!

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 26:1-12

Dwom 26

Dawid dwom.

1Bu me bem, Ao Awurade,

ɛfiri sɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho:

mede me ho too Awurade so

na manhinhim.

2Sɔ me hwɛ, Ao Awurade,

hwehwɛ mʼakoma ne mʼadwene mu.

3Wʼadɔeɛ wɔ mʼanim daa

na mɛnante wo nokorɛ mu.

4Me ne nnaadaafoɔ ntena

na me ne nyaatwomfoɔ nso nni hwee yɛ.

5Mekyiri nnebɔneyɛfoɔ dwabɔ

na mempɛ sɛ me ne amumuyɛfoɔ tena.

6Mehohoro me nsa wɔ bembuo mu,

na makɔ wʼafɔrebukyia ho ahyia, Ao Awurade,

7na mepae mu ka wʼayɛyie

na meka wʼanwanwadeɛ nyinaa.

8Mʼani gye efie a wote mu ho, Ao Awurade,

baabi a wʼanimuonyam wɔ no.

9Mfa me kra nka nnebɔneyɛfoɔ deɛ ho nkɔ.

Mfa me nkwa nka mogyapɛfoɔ deɛ ho,

10wɔn a amumuyɛ nhyehyɛeɛ wɔ wɔn nsam

na adanmudeɛ ayɛ wɔn nsa nifa ma.

11Nanso mebɔ ɔbra a ɛho teɛ.

Hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.

12Me nan sisi asase tamaa so;

na dwabɔ akɛseɛ ase na mɛkamfo Awurade.