Забур 21 CARS - Masalimo 21 CCL

Священное Писание

Забур 21:1-32

Песнь 21Песнь 21 Эта песнь является также пророчеством об Исе Масихе (см. Мат. 27:39, 43, 46; Мк. 15:34; Лк. 23:34, 35; Ин. 19:24; Евр. 2:12).

1Дирижёру хора. На мотив «Лань на заре». Песнь Давуда.

2Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил?

Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи?

3Бог мой, я взываю днём – Ты не внемлешь,

ночью – и нет мне успокоения.

4Ты – Святой, восседающий на троне

посреди хвалений Исраила.

5На Тебя уповали наши отцы,

уповали, и Ты избавлял их.

6Они взывали к Тебе и обретали спасение,

на Тебя уповали и не были разочарованы.

7Я же червь, а не человек,

в бесславии у людей,

в презрении у народа.

8Все, кто видит меня, надо мной смеются,

оскорбляют меня, головой качают:

9«Он полагался на Вечного,

так пусть Вечный избавит его,

пусть спасёт, раз он угоден Ему».

10Но Ты вывел меня из утробы;

Ты вложил в меня упование

у груди материнской.

11С рождения я на Тебя оставлен;

от чрева матери Ты – мой Бог.

12Не будь от меня далёк,

ведь скорбь близка,

а помощника нет.

13Мои враги обступили меня, как множество быков,

как крепкие быки Башана, они окружили меня;

14раскрыли пасть свою на меня,

как лев, что ревёт, терзая добычу.

15Пролился я, как вода;

все кости мои рассыпались.

Сердце моё превратилось в воск

и растопилось в груди.

16Сила моя иссохла, как черепок,

и к нёбу прилип язык.

Ты повергаешь меня в прах могильный.

17Мои враги, как псы, обступили меня;

сборище злых меня окружило,

пронзили мне руки и ноги.

18Я все свои кости могу перечесть,

а они глядят и злорадствуют надо мной.

19Они делят между собой мои одежды,

бросают жребий о моём одеянии.

20Но Ты, Вечный, не будь от меня далёк;

Сила моя, поспеши мне на помощь.

21Душу мою от меча избавь,

защити мою жизнь от псов.

22Спаси меня от львиной пасти

и от рогов диких быков.

23Я возвещу Твоё имя братьям моим

и посреди собрания Тебя восхвалю.

24Хвалите Вечного, боящиеся Его!

Славьте Его, все потомки Якуба!

Чтите Его, все потомки Исраила!

25Ведь Он не презрел и не пренебрёг

скорбью страдальца,

не скрыл от него лица Своего,

но внял его крику о помощи.

26Тебя я хвалю в большом собрании;

перед боящимися Тебя21:26 Букв.: «Его». я исполню свои обеты.

27Бедняки будут есть и насытятся,

ищущие Вечного восхвалят Его.

Да живут сердца ваши вовеки!

28Все края земли вспомнят Вечного и обратятся к Нему,

все племена склонятся пред Ним21:28 Букв.: «пред Тобой».,

29потому что Вечный есть Царь,

Он правит народами.

30Все богачи на земле будут есть и поклоняться Ему;

склонятся перед Ним все, кто уйдёт в прах,

кто не властен удержать свою жизнь.

31Потомки будут Ему служить,

и грядущим поколениям будет рассказано о Владыке.

32Придут и возвестят о праведности Его

тем, кто родится позже,

расскажут о том, что Он сотворил.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 21:1-13

Salimo 21

Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la Davide.

1Inu Yehova, mfumu ikusangalala mu mphamvu yanu,

chimwemwe chake nʼchachikuludi pa kupambana kumene mumapereka!

2Inu mwayipatsa zokhumba za mtima wake

ndipo simunayimane zopempha za pa milomo yake.

Sela

3Inu munayilandira ndi madalitso ochuluka

ndipo munayiveka chipewa chaufumu chagolide weniweni pa mutu wake.

4Iye anakupemphani moyo, ndipo munamupatsa

masiku ochuluka kwamuyaya.

5Kudzera mʼzigonjetso zimene munapereka, ulemerero wake ndi waukulu;

Inu mwapereka pa iyo ulemerero ndi ufumu.

6Zoonadi Inu mwayipatsa madalitso amuyaya,

Inu mwayipatsa chisangalalo ndi chimwemwe chimene chili pamaso panu.

7Pakuti mfumu imadalira Yehova;

kudzera mʼchikondi chake chosatha cha Wammwambamwamba,

iyo sidzagwedezeka.

8Dzanja lanu lidzayimitsa adani anu onse;

dzanja lanu lamanja lidzagwira adani anu.

9Pa nthawi ya kuonekera kwanu

mudzawasandutsa ngʼanjo yamoto yotentha.

Mu ukali wake Yehova adzawameza,

ndipo moto wake udzawatha.

10Inu mudzawononga ana awo pa dziko lapansi,

zidzukulu zawo pakati pa anthu.

11Ngakhale iwo akukonzereni chiwembu mwa kuchenjera kwawo

sadzapambana;

12pakuti mudzawapirikitsa ndipo adzaonetsa misana yawo

pamene mudzawaloza ndi mivi yanu.

13Mukwezeke Inu Yehova mʼmphamvu yanu,

ife tidzayimba nyimbo ndi kutamanda mphamvu yanu.