Забур 20 CARS - Psalmii 20 NTLR

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 20

1Дирижёру хора. Песнь Давуда.

Вечный, царь радуется силе Твоей,
    о победах Твоих ликует безмерно.
Ты исполнил то, чего он желал,
    и мольбы его не отверг. Пауза
Ты встретил его с обильными благословениями,
    возложил на голову его венец из чистого золота.
Он просил жизни, и Ты дал ему
    долгоденствие навеки.
Велика его слава из-за побед, что Ты даровал;
    Ты возложил на него честь и величие.
Ты одарил его вечными благословениями
    и исполнил радости от Твоего присутствия.
Ведь царь надеется на Вечного,
    и по милости Высочайшего не падёт.

Твоя рука схватит врагов Твоих,
    правая рука Твоя – ненавистников Твоих.
10 Во время явления Твоего
    Ты сделаешь их подобными горящей печи.
В гневе Своём Вечный их погубит,
    и огонь Его их сожжёт.
11 Ты истребишь с земли их детей,
    из людской среды – их потомство.
12 Они против Тебя замышляют зло
    и строят козни, но безуспешно.
13 Ты в бегство их обратишь,
    нацелив в них натянутый лук.

14 В силе Твоей вознесись, Вечный!
    Мы Твою мощь воспоём и прославим.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 20

Psalmul 20

Pentru dirijor. Un psalm al lui David.

Să-ţi răspundă Domnul în ziua necazului,
    să te ocrotească Numele Dumnezeului lui Iacov!
Să-ţi trimită ajutor din Lăcaşul cel sfânt
    şi să te sprijine din Sion!
Să-Şi amintească de toate darurile tale de mâncare,
    şi să primească toate arderile tale de tot!Sela
Să-ţi dea după plăcerea inimii tale
    şi să-ţi împlinească toate planurile!

Atunci vom striga de bucurie datorită biruinţei tale
    şi vom flutura steagul în Numele Dumnezeului nostru.
        Domnul să-ţi împlinească toate planurile!

Acum eu ştiu că Domnul îl izbăveşte pe unsul Său;
    El îi va răspunde din cerul Său cel sfânt,
        prin isprăvile de mântuire ale dreptei Sale.
Unii se bizuie pe care, alţii pe cai,
    dar noi ne bizuim pe Numele Dumnezeului nostru.
Ei se îndoaie şi cad,
    dar noi ne ridicăm şi stăm în picioare!

Doamne, izbăveşte-l pe rege!
    Răspunde-ne[a] când Te chemăm!

Notas al pie

  1. Psalmii 20:9 Sau: O, Doamne, izbăveşte! / O, Împărate, răspunde-ne