Забур 17 CARS - مزامير 17 PCB

Священное Писание

Забур 17:1-51

Песнь 17

(2 Цар. 22:1-51)

1Дирижёру хора. Песнь Давуда, раба Вечного, которую он воспел Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула. Давуд сказал:

2– Я люблю Тебя, Вечный, сила моя!

3Вечный – скала моя,

твердыня моя и мой избавитель,

Бог мой – скала моя,

в Нём я ищу прибежища.

Он – мой щит и сила17:3 Букв.: «рог». Рог был символом могущества, власти и силы. моего спасения,

моя крепость.

4К Вечному воззову, достойному хвалы, –

и от врагов моих спасусь.

5Узы смерти оплели меня,

захлестнула стремнина гибели.

6Цепи мира мёртвых обвили меня,

и опутали меня сети смерти.

7В бедствии своём я Вечного призвал;

я воззвал о помощи к Богу моему.

Из храма Своего Он услышал голос мой;

крик мой достиг ушей Его.

8Задрожала земля и сотряслась,

пошатнулись основания гор

и от гнева Его задрожали.

9Дым вырвался из Его ноздрей,

огонь пожирающий из уст Его,

сыпались от Него горящие угли.

10Он расторг небеса и сошёл,

чёрные тучи под ногами Его.

11Он воссел на херувима17:11 Херувим – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь. и полетел,

воспарил Он на крыльях ветра.

12Мраком покрыл Себя, словно пологом,

окружил Себя тучами дождевыми.

13От сияния перед Ним из туч

падал град, и сверкали молнии.

14Вечный возгремел на небесах,

Высочайшего раздался голос.

15Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,

множество молний – и разбил их.

16Тогда открылось морское дно

и обнажились основания земли

от грозного крика Твоего, Вечный,

от мощного дыхания ноздрей Твоих.

17С высоты Он склонился и взял меня;

Он извлёк меня из глубоких вод.

18Он избавил меня от могучего врага,

от ненавистников моих, слишком сильных для меня.

19В день бедствия моего они на меня ополчились,

но Вечный был мне опорой.

20Он вывел меня на безопасное место;

Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

21Воздал мне Вечный по праведности моей,

по чистоте моих рук наградил меня,

22ведь я хранил пути Вечного

и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.

23Все законы Его предо мной;

я от установлений Его не отошёл.

24Я был непорочен перед Ним

и хранил себя от греха.

25И воздал мне Вечный по праведности моей,

по чистоте моих рук перед глазами Его.

26Ты верен с тем, кто верен,

с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,

27с чистым – чисто,

но с коварным – по его коварству.

28Ты спасаешь смиренных,

но унижаешь тех, чьи глаза надменны.

29Ты, Вечный, не даёшь угаснуть моему светильнику17:29 Светильник здесь символизирует жизнь Давуда. Другой перевод: «Ты, Вечный, – мой светильник».;

мой Бог озаряет мрак мой.

30С Твоей помощью я сокрушаю войско;

с Богом моим поднимаюсь на стену.

31Путь Всевышнего безупречен,

чисто слово Вечного.

Он щит для всех,

кто ищет в Нём прибежища.

32Ведь кто Бог, кроме Вечного?

И кто скала, кроме нашего Бога?

33Всевышний наделяет меня силою

и делает верным мой путь.

34Он делает мои ноги сильными, как у оленя,

и ставит меня на высотах.

35Он учит руки мои войне,

так что гнут они бронзовый лук.

36Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего,

и поддерживает меня правая рука Твоя;

Твоя милость меня возвеличивает.

37Ты расширяешь мой шаг подо мною,

чтобы ногам моим не оступиться.

38Я преследовал моих врагов и настиг,

и не повернул назад, пока не истребил их.

39Я сокрушил их, и им не встать;

под ноги мне они пали.

40Ты дал мне силу для битвы;

восставших на меня Ты поверг к моим ногам.

41Врагов обратил Ты ко мне спиной,

и я истребил ненавидящих меня.

42Они взывали о помощи,

но не было никого, чтобы спасти их, –

к Вечному взывали, но Он не ответил им.

43Я стёр их в порошок, в пыль, носимую ветром;

я топтал их, как уличную грязь.

44Ты избавил меня от мятежа моего народа;

Ты сделал меня главой чужеземцев.

Народы, которых я не знал, служат мне,

45покоряются, едва обо мне услышав;

чужеземцы раболепствуют предо мной.

46Все они пали духом

и выходят, дрожа, из своих крепостей.

47Жив Вечный! Хвала моей Скале!

Да будет превознесён Бог моего спасения!

48Он Бог, Который мстит за меня,

Который покоряет мне народы

49и избавляет меня от моих врагов.

Ты вознёс меня над моими противниками,

от жестоких людей спас меня.

50За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов;

имени Твоему воспою я хвалу.

51Своему царю Он дарует большие победы

и милость являет Своему помазаннику Давуду

и его потомкам вовеки.

Persian Contemporary Bible

مزامير 17:1-15

دعای مرد بی‌گناه

1ای خداوند، فرياد عدالت خواهانهٔ مرا بشنو و به دعای من كه از دل بی‌ريا برمی‌آيد، توجه فرما! 2تو واقعيت را می‌دانی، پس بی‌گناهی مرا اعلام كن. 3تو از دل من باخبری. حتی در شب به سراغم آمدی و مرا آزمودی و خطايی در من نيافتی. هيچ بدی در سخنان من نبوده است، 4و من خود را از گناهكاران دور نگه داشته، از راههای آنها پيروی نكرده‌ام، بلكه از كلام تو اطاعت نموده‌ام 5و پاهای من هرگز از راههای تو منحرف نشده‌اند.

6ای خدا، من تو را می‌خوانم زيرا يقين دارم كه مرا اجابت خواهی نمود پس دعای مرا بشنو. 7ای كه با دست پرقدرتت كسانی را كه به تو پناه می‌آورند از دست دشمنان می‌رهانی، محبت بی‌دريغت را به من بنمايان. 8از من مانند مردمک چشمت مواظبت نما و مرا زير سايهٔ بالهای خود پنهان كن. 9مرا از چنگ دشمنانی كه محاصره‌ام می‌كنند و بر من هجوم می‌آورند، برهان. 10‏-11اين سنگدلان متكبر، مرا احاطه كرده‌اند و منتظر فرصتی هستند تا مرا از پای درآورند. 12آنها مانند شيری درنده در كمين من نشسته‌اند تا مرا بدرند.

13ای خداوند، برخيز و در مقابل آنها بايست و آنها را از پای درآور. با شمشير خود، جانم را از دست گناهكاران نجات بده، 14مرا از دست مردمانی كه دل به اين دنيا بسته‌اند، برهان. آنها با نعمتهای تو شكم خود را سير می‌كنند و برای فرزندانشان مال و ثروت می‌اندوزند.

15اما من از ديدن روی تو است كه سير می‌شوم. هنگامی كه بيدار شوم تو را خواهم ديد، زيرا تو گناه مرا بخشيده‌ای.