Забур 16 CARS - Psalm 16 HOF

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 16

1Услышь, Вечный, мольбу мою о справедливости;
    прислушайся к крику моему!
    Внемли молитве из нелживых уст!
Суди меня Сам,
    пусть увидят правду глаза Твои.

Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью;
    Ты испытал меня, но не нашёл вины,
    потому что я не грешу устами моими.
Что же до дел других,
    то по слову из Твоих уст
я себя сохранил
    от путей притеснителя.
Стопы мои шли по Твоим путям,
    ноги мои не оступались.

Я взываю к Тебе, Всевышний, ведь Ты мне ответишь;
    прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
Яви мне чудо милости Твоей,
    Ты, правой рукой Своей спасающий
    тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
Береги меня, как зеницу ока;
    в тени Своих крыльев сохрани меня
от нечестивых, ополчившихся на меня,
    от смертельных врагов, обступивших меня.

10 Закрыты для жалости их сердца,
    и уста их надменное говорят.
11 Они выслеживали меня, а теперь окружают;
    высматривают глаза их удобный миг,
    чтобы на землю меня повергнуть.
12 Они словно лев голодный,
    словно лев, что в засаде ждёт.

13 Вечный, восстань, предстань пред ними, повергни их!
    Своим мечом избавь меня от нечестивых;
14 Своею рукою, Вечный, спаси от людей –
    людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни.

Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас,
    пусть у детей их излишек останется,
    пусть внукам своим отдадут оставшееся.
15 А я в праведности увижу Твоё лицо,
    пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

Hoffnung für Alle

Psalm 16

Du bist mein ganzes Glück!

1Ein Lied von David.[a]

Beschütze mich, Gott, denn bei dir suche ich Zuflucht!
Ich bekenne: Du bist mein Herr
    und mein ganzes Glück!
Darum freue ich mich über alle, die zu dir gehören.
    Sie bedeuten mir mehr als alle anderen in diesem Land![b]
Wer sich aber von dem lebendigen Gott abwendet
und anderen Göttern nachläuft,
    der kommt aus dem Kummer nicht mehr heraus.
Diesen Göttern will ich kein Opfer bringen,
    nicht einmal ihre Namen nehme ich in den Mund.

Du, Herr, bist alles, was ich habe;
du gibst mir, was ich zum Leben brauche.
    In deiner Hand liegt meine Zukunft.
Ich darf ein wunderbares Erbe von dir empfangen,
    ja, was du mir zuteilst, gefällt mir.[c]
Ich preise den Herrn, denn er gibt mir guten Rat.
    Selbst nachts erinnert mich mein Gewissen an das, was er sagt.
Ich sehe immer auf den Herrn.
    Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle.
Darüber freue ich mich von ganzem Herzen,
alles in mir bricht in Jubel aus.
    Bei dir, Herr, bin ich in Sicherheit.[d]
10 Denn du wirst mich nicht dem Totenreich überlassen
    und mich nicht der Verwesung preisgeben, ich gehöre ja zu dir.
11 Du zeigst mir den Weg, der zum Leben führt.
    Du beschenkst mich mit Freude, denn du bist bei mir;
    aus deiner Hand empfange ich unendliches Glück.

Notas al pie

  1. 16,1 Das hebräische Wort »miktam« in den Überschriften der Psalmen 16 und 56–60 ist nur schwer zu deuten und meint möglicherweise »Besinnungslied«.
  2. 16,3 Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.
  3. 16,6 Wörtlich: (Vers 5) Der Herr ist mein Erbteil und mein Becher (= Geschick). Du sicherst mir mein Los. (Vers 6) Die Messschnüre sind mir in einer lieblichen Gegend zugefallen, ja, mein Erbteil gefällt mir.
  4. 16,9 Wörtlich: Auch mein Körper wird in Sicherheit ruhen.