Забур 15 CARS - Thi Thiên 15 VCB

Священное Писание

Забур 15:1-11

Песнь 15

МольбаПеснь 15 Букв.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. То же в песнях 55–59. Давуда.

1Сохрани меня, Всевышний,

ведь я на Тебя уповаю!

2Вечному я сказал: «Ты мой Владыка,

Ты – единственное моё благо».

3А избранный народ Твой, который на земле, –

величав он, в нём вся моя радость.

4Пусть множатся скорби у тех,

кто пойдёт за чужими богами.

Не принесу им кровавых возлияний,

не помянут их имён мои уста.

5Вечный – Ты единственное моё наследие,

Ты делаешь жизнь мою полной чашей,

жребий мой – в Твоей руке.

6Надел мой расположен в дивных местах –

прекрасно наследие моё.

7Восхвалю Вечного, наставляющего меня;

даже ночью учит меня сердце моё.

8Всегда я видел Вечного перед собой:

Он по правую руку от меня –

я не поколеблюсь.

9Поэтому веселится сердце моё,

и уста полны слов радости,

и даже тело моё будет жить надеждой.

10Ведь Ты не оставишь15:10 Или: «не отдашь». мою душу в мире мёртвых

и не дашь верному Тебе увидеть тление15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Исы Масиха (см. Деян. 2:25-32)..

11Ты показал мне путь жизни;

Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё.

Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 15:1-5

Thi Thiên 15

Điều Kiện Để Làm Công Dân Si-ôn

(Thơ của Đa-vít)

1Lạy Chúa Hằng Hữu, ai có thể thờ phượng trong đền thánh Chúa?

Ai có thể bước vào sự hiện diện trên núi thánh Ngài?

2Đó là người bước đi ngay thẳng,

sống thiện lành, suy niệm chân lý trong lòng.

3Người không hại bạn, không vu oan,

không đối xử sai trái với hàng xóm, láng giềng,

không nói lời phỉ báng.

4Người ấy coi khinh người xấu xa tội ác,

nhưng tôn quý người kính thờ Chúa Hằng Hữu.

Người giữ lời hứa, dù bị tổn hại.

5Người không cho vay tiền lấy lãi,

không ăn hối lộ hại dân lành.

Người như thế sẽ đứng vững vàng mãi mãi.