Забур 15 CARS - مزامير 15 PCB

Священное Писание

Забур 15:1-11

Песнь 15

МольбаПеснь 15 Букв.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. То же в песнях 55–59. Давуда.

1Сохрани меня, Всевышний,

ведь я на Тебя уповаю!

2Вечному я сказал: «Ты мой Владыка,

Ты – единственное моё благо».

3А избранный народ Твой, который на земле, –

величав он, в нём вся моя радость.

4Пусть множатся скорби у тех,

кто пойдёт за чужими богами.

Не принесу им кровавых возлияний,

не помянут их имён мои уста.

5Вечный – Ты единственное моё наследие,

Ты делаешь жизнь мою полной чашей,

жребий мой – в Твоей руке.

6Надел мой расположен в дивных местах –

прекрасно наследие моё.

7Восхвалю Вечного, наставляющего меня;

даже ночью учит меня сердце моё.

8Всегда я видел Вечного перед собой:

Он по правую руку от меня –

я не поколеблюсь.

9Поэтому веселится сердце моё,

и уста полны слов радости,

и даже тело моё будет жить надеждой.

10Ведь Ты не оставишь15:10 Или: «не отдашь». мою душу в мире мёртвых

и не дашь верному Тебе увидеть тление15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Исы Масиха (см. Деян. 2:25-32)..

11Ты показал мне путь жизни;

Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё.

Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!

Persian Contemporary Bible

مزامير 15:1-5

آنچه خدا از انسان می‌خواهد

1ای خداوند، چه كسی می‌تواند به خيمهٔ تو وارد شود؟ چه كسی می‌تواند در خانهٔ مقدس تو بماند؟

2كسی كه بی‌عيب و بی‌ريا باشد و هر كاری را با صداقت انجام دهد، 3كسی كه از ديگران بدگويی نكند، به تهمت‌ها گوش ندهد و به همسايهٔ خود بدی نكند، 4كسی كه بدكاران را خوار بشمارد ولی به كسی كه از خدا می‌ترسد احترام بگذارد، كسی كه به قول خود وفا كند اگرچه به ضررش تمام شود، 5پول قرض دهد ولی سود آن را نگيرد، و از گرفتن رشوه برای دادن شهادت بر ضد بی‌گناه خودداری كند.

چنين شخصی هميشه پايدار خواهد ماند.