Забур 15 CARS - Zabbuli 15 LCB

Священное Писание

Забур 15:1-11

Песнь 15

МольбаПеснь 15 Букв.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. То же в песнях 55–59. Давуда.

1Сохрани меня, Всевышний,

ведь я на Тебя уповаю!

2Вечному я сказал: «Ты мой Владыка,

Ты – единственное моё благо».

3А избранный народ Твой, который на земле, –

величав он, в нём вся моя радость.

4Пусть множатся скорби у тех,

кто пойдёт за чужими богами.

Не принесу им кровавых возлияний,

не помянут их имён мои уста.

5Вечный – Ты единственное моё наследие,

Ты делаешь жизнь мою полной чашей,

жребий мой – в Твоей руке.

6Надел мой расположен в дивных местах –

прекрасно наследие моё.

7Восхвалю Вечного, наставляющего меня;

даже ночью учит меня сердце моё.

8Всегда я видел Вечного перед собой:

Он по правую руку от меня –

я не поколеблюсь.

9Поэтому веселится сердце моё,

и уста полны слов радости,

и даже тело моё будет жить надеждой.

10Ведь Ты не оставишь15:10 Или: «не отдашь». мою душу в мире мёртвых

и не дашь верному Тебе увидеть тление15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Исы Масиха (см. Деян. 2:25-32)..

11Ты показал мне путь жизни;

Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё.

Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 15:1-5

Zabbuli 15

Zabbuli ya Dawudi.

115:1 a Zab 27:5-6 b Zab 24:3-5Ayi Mukama, ani anaabeeranga mu nnyumba yo?

Ani anaatuulanga ku lusozi lwo olutukuvu?

215:2 Zab 24:4; Zek 8:3, 16; Bef 4:25Oyo ataliiko kya kunenyezebwa,

akola eby’obutuukirivu,

era ayogera eby’amazima nga biviira ddala mu mutima gwe.

315:3 Kuv 23:1Olulimi lwe talwogeza bya bulimba,

era mikwano gye tagiyisa bubi,

so tasaasaanya ŋŋambo ku baliraanwa be.

415:4 a Bik 28:10 b Bal 11:35Anyooma ababi,

naye abatya Mukama abassaamu ekitiibwa.

Atuukiriza ky’asuubiza

ne bwe kiba nga kimulumya.

515:5 a Kuv 22:25 b Kuv 23:8; Ma 16:19 c 2Pe 1:10Bw’awola tasaba magoba;

so takkiriza kulya nguzi ku muntu yenna.

Oyo akola ebyo

aliba munywevu emirembe gyonna.