Забур 138 CARS - Nnwom 138 AKCB

Священное Писание

Забур 138:1-24

Песнь 138

Дирижёру хора. Песнь Давуда.

1Вечный, Ты испытал

и знаешь меня.

2Сажусь ли я, встаю ли – Ты знаешь;

мои мысли понимаешь издалека.

3Иду ли я, отдыхаю ли – Ты видишь

и все пути мои знаешь.

4Нет ещё слова на моих устах,

но Ты, Вечный, его уже знаешь.

5Ты вокруг меня, и впереди, и позади,

и кладёшь на меня Свою руку.

6Ведение Твоё удивительно для меня,

слишком велико для моего понимания.

7Куда могу уйти от Твоего Духа?

Куда могу убежать от Твоего присутствия?

8Поднимусь ли на небеса – Ты там,

сойду ли в мир мёртвых – и там Ты.

9Полечу ли на восток на крыльях зари,

поселюсь ли на западе, на дальнем берегу моря,

10даже там Твоя рука поведёт меня,

Твоя правая рука удержит меня.

11Если скажу: «Пусть тьма сокроет меня,

и свет превратится в ночь»,

12даже тогда тьма не скроет от Тебя,

и ночь светла, как день:

тьма и свет равны для Тебя.

13Ты создал все внутренности мои,

в материнской утробе соткал меня.

14Славлю Тебя за то, что я так чудно устроен.

Дивны Твои дела,

и я осознаю это вполне.

15Мои кости не были сокрыты от Тебя,

когда я был в тайне сотворён,

образован в глубине материнской утробы138:15 Букв.: «в глубине земли»..

16Твои глаза видели мой зародыш,

и в книге Твоей все мои дни были записаны,

когда ни одного из них ещё и не было.

17Как дороги138:17 Или: «непостижимы». для меня138:17 Или: «обо мне». Твои мысли, Всевышний!

Как велико их число!

18Стану исчислять их –

они многочисленнее песка.

Когда пробуждаюсь,

я всё ещё с Тобой.

19Всевышний, о если бы Ты истребил нечестивых!

Отойдите от меня, кровожадные!

20Нечестиво они говорят против Тебя;

Твои враги произносят Твоё имя напрасно.

21Как не возненавидеть мне ненавидящих Тебя, Вечный?

Как не питать отвращение к тем, кто восстаёт против Тебя?

22Полной ненавистью ненавижу их;

Твои враги и для меня враги.

23Испытай меня, Всевышний, и узнай моё сердце;

испытай меня и узнай мои помышления.

24Посмотри, не на опасном ли я пути,

и веди меня по пути вечному.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 138:1-8

Dwom 138

Dawid de.

1Awurade, mede me koma nyinaa ayi wo ayɛ;

mɛto wʼayeyi dwom wɔ “anyame” no anim.

2Mede mʼani bɛkyerɛ wʼasɔredan kronkron no, akotow wo

na makamfo wo din

wɔ wʼadɔe a enni huammɔ ne wo nokwaredi nti,

efisɛ woama wʼahyɛde no so yiye;

ama asen wo titiriwyɛ.

3Bere a misu frɛɛ wo no, wugyee me so;

woma minyaa akokoduru ne nnamyɛ.

4Awurade, sɛ ahemfo a wɔwɔ wiase nyinaa te nea woahyɛ no a,

ma wɔnkamfo wo.

5Ma wɔnto Awurade akwan ho nnwom,

na Awurade anuonyam yɛ kɛse.

6Ɛwɔ mu sɛ Awurade wɔ ɔsorosoro de, nanso ɔhwɛ mmɔborɔfo,

na ahantanfo de, ohu wɔn wɔ akyirikyiri.

7Ɛwɔ mu sɛ menam ɔhaw mu de,

nanso wobɔ me nkwa ho ban;

woteɛ wo nsa wɔ mʼatamfo abufuw so,

na wode wo nsa nifa gye me nkwa.

8Awurade bɛma nea wahyehyɛ ama me no aba mu;

Awurade, wʼadɔe wɔ hɔ daa,

nnyaa wo nsa ano nnwuma akyidi.