Забур 113 CARS - Nnwom 113 AKCB

Священное Писание

Забур 113:1-26

Песнь 113Песнь 113 В тексте оригинала эта песнь состоит из двух частей, первая из которых включает в себя ст. 1-8, вторая – ст. 9-26.

1Когда вышел Исраил из Египта,

потомки Якуба – от народа чужого113:1 См. Исх. 12:31-42.,

2Иудея стала святынею Всевышнего,

Исраил – Его владением113:2 См. Исх. 19:5-6..

3Море увидело это и отступило113:3 См. Исх. 14.,

река Иордан обратилась вспять113:3 См. Иеш. 3..

4Горы запрыгали, как бараны,

и холмы – как ягнята.

5Что с тобой, море, что ты отступило,

и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?

6Что вы, горы, запрыгали, как бараны,

и вы, холмы, – как ягнята?

7Трепещи, земля, перед Владыкой,

перед Богом Якуба.

8Он превратил скалу в озеро воды,

камень – в источник вод.

9Не нам, не нам, Вечный,

а имени Твоему да будет слава

ради милости и верности Твоей.

10Зачем чужеземцам говорить:

«Где же их Бог?»

11Наш Бог на небесах

и делает всё, что Ему угодно.

12А их идолы – серебро и золото,

дело рук человеческих.

13У них есть уста, но они не говорят,

есть глаза, но они не видят;

14у них есть уши, но они не слышат,

есть ноздри, но они не чувствуют запаха;

15у них есть руки, но они не осязают,

есть ноги, но они не ходят,

и гортанью своей они не издают голоса.

16Делающие их и надеющиеся на них

да будут подобны им.

17Народ Исраила, надейся на Вечного!

Он – твоя помощь и щит.

18Дом Харуна, надейся на Вечного!

Он – твоя помощь и щит.

19Боящиеся Вечного, надейтесь на Вечного!

Он – ваша помощь и щит.

20Вечный нас помнит и благословит:

благословит народ Исраила и дом Харуна,

21благословит всех боящихся Вечного,

от мала до велика.

22Да увеличит Вечный ваши семьи –

ваши и ваших детей.

23Да благословит вас Вечный,

сотворивший небо и землю.

24Небеса принадлежат Вечному,

а землю Он отдал роду человеческому.

25Не мёртвые восхваляют Вечного

и не нисходящие в могильную тишину,

26а мы прославим Вечного

отныне и вовеки.

Славьте Вечного!

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 113:1-9

Dwom 113

1Monkamfo Awurade.

Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼasomfo no,

monkamfo Awurade din.

2Momma wɔnkamfo Awurade din,

mprempren ne daa nyinaa.

3Efi faako a owia pue kosi faako a ɛkɔtɔ,

ma wɔnkamfo Awurade din.

4Wɔama Awurade so aman nyinaa so,

nʼanuonyam tra ɔsorosoro.

5Hena na ɔte sɛ Awurade yɛn Nyankopɔn,

Ɔbaako no a odi hene wɔ ɔsorosoro,

6ɔno na ɔbɔ ne mu ase

hwɛ ɔsorosoro ne asase?

7Ɔma ahiafo so fi mfutuma mu

na ɔma onnibi so fi nso siw so;

8ɔde wɔn tena mmapɔmma mu,

wɔn nkurɔfo mmapɔmma mu.

9Ɔbɔ obonin atenase wɔ ne fi

sɛ ɔbeatan a nʼani gye.

Monkamfo Awurade.