Забур 111 CARS - 시편 111 KLB

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 111

1Благословен человек, боящийся Вечного,
    кому в радость исполнять Его повеления.
Могущественным будет на земле его потомство;
    поколение праведных благословится.
Изобилие и богатство будут в его доме,
    и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
Для честных даже во тьме восходит свет,
    для тех, кто милостив, милосерден и праведен[a].
Благо человеку, который великодушен и щедро даёт взаймы,
    тому, кто ведёт свои дела справедливо.
Он никогда не поколеблется;
    праведник никогда не будет забыт.
Не побоится плохих известий;
    сердце его твёрдо – он надеется на Вечного.
Сердце его крепко – он не испугается;
    он увидит падение своих врагов.
Он щедро раздал своё имущество бедным,
    и его праведность пребудет вовек;
    он будет силён и прославлен[b].

10 Нечестивый увидит и разозлится,
    заскрипит зубами и исчезнет.
    Желание нечестивых не сбудется.

Славьте Вечного!

Notas al pie

  1. 111:4 Или: «…восходит свет, потому что Всевышний милостив, милосерден и праведен».
  2. 111:9 Букв.: «его рог вознесётся в славе». Рог был символом могущества, власти и силы.

Korean Living Bible

시편 111

놀라운 일을 행하시는 여호와

1여호와를 찬양하라!
내가 여호와의 백성이
모인 자리에서 진심으로
그에게 감사하리라.
여호와께서
행하시는 일이 크시니
이 일을 기뻐하는 자들이
다 이것을 연구하는구나.
그가 행하시는 모든 일이
영광스럽고 위엄이 있으며
그의 의는 영원하다.
그는 자기가 행한 놀라운 일을
사람들이 기억하도록 하셨으니
여호와는 은혜스럽고
자비로운 분이시다.
여호와는
자기를 두려워하는 자에게
양식을 주시며
항상 그의 약속을 잊지 않으신다.
그가 자기 백성에게
다른 민족의 땅을 주심으로
그들에게 능력을 보여 주셨다.

그가 행하시는 일이
신실하고 공정하니
그의 교훈은 신뢰할 만하며
진리와 의로 행하신 것이니
영원히 확실하다.
여호와께서
자기 백성을 구원하시고
그들과 영원한 계약을 세우셨으니
그 이름이 거룩하고 위엄이 있구나.
10 여호와를
두려워하는 것이
지혜의 첫걸음이다.
그의 교훈을 따르는 자가
다 좋은 지각을 얻게 되니
그는 영원히
찬양을 받으실 분이시다.