Забур 111 CARS - Nnwom 111 AKCB

Священное Писание

Забур 111:1-10

Песнь 111Песнь 111 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждая строка начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

Славьте Вечного!

1Благословен человек, боящийся Вечного,

кому в радость исполнять Его повеления.

2Могущественным будет на земле его потомство;

поколение праведных благословится.

3Изобилие и богатство будут в его доме,

и воздаяние за его праведность пребудет вовек.

4Для честных даже во тьме восходит свет,

для тех, кто милостив, милосерден и праведен111:4 Или: «…восходит свет, потому что Всевышний милостив, милосерден и праведен»..

5Благо человеку, который великодушен и щедро даёт взаймы,

тому, кто ведёт свои дела справедливо.

6Он никогда не поколеблется;

праведник никогда не будет забыт.

7Не побоится плохих известий;

сердце его твёрдо – он надеется на Вечного.

8Сердце его крепко – он не испугается;

он увидит падение своих врагов.

9Он щедро раздал своё имущество бедным,

и его праведность пребудет вовек;

он будет силён и прославлен111:9 Букв.: «его рог вознесётся в славе». Рог был символом могущества, власти и силы..

10Нечестивый увидит и разозлится,

заскрипит зубами и исчезнет.

Желание нечестивых не сбудется.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 111:1-10

Dwom 111

1Monkamfo Awurade!

Mefi me koma nyinaa mu ama Awurade so

wɔ atreneefo aguabɔ ne asafo no mu.

2Awurade nnwuma yɛ akɛse;

wɔn a wɔn ani gye ho nyinaa susuw ho.

3Ne nnwuma yɛ tumi ne anuonyam,

na ne trenee wɔ hɔ daa.

4Ɔma yɛkae nʼanwonwade;

Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo.

5Ɔma wɔn a wosuro no no aduan;

ɔkae nʼapam no daa.

6Wakyerɛ ne nkurɔfo tumi a ɛwɔ ne nnwuma mu,

sɛ ɔde aman afoforo nsase ama wɔn.

7Ne nsa ano nnwuma yɛ nokware na ɛteɛ;

nʼahyɛde nyinaa mu wɔ ahotoso.

8Etim hɔ daa daa,

nokware ne trenee mu na ɔyɛe.

9Ɔde ogye maa ne nkurɔfo;

ɔde nʼapam sii hɔ afebɔɔ,

ne din yɛ kronkron na ɛyɛ hu.

10Awurade suro yɛ nyansa mfiase;

wɔn a wodi nʼahyɛde so nyinaa wɔ nhumu pa.

Ɔno na daa ayeyi wɔ no.