Забур 105 CARS - Thaburi 105 GKY

Священное Писание

Забур 105:1-48

Песнь 105

Славьте Вечного!

1Славьте Вечного, потому что Он благ

и милость Его – навеки!

2Кто выразит могущество Вечного

и возвестит всю Его славу?

3Благословенны те, кто хранит правосудие

и вершит праведные дела во все времена.

4Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу,

помоги и мне, когда будешь спасать их,

5чтобы я увидел благополучие Твоих избранных,

возвеселился вместе с Твоим народом

и хвалился вместе с Твоим наследием.

6Мы согрешили, как и наши предки,

совершили беззаконие, поступили нечестиво.

7Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте,

забыли обилие Твоих щедрот

и возмутились у Тростникового моря105:7 Тростниковое море – буквальный перевод с языка оригинала. Среди современных специалистов существуют различные мнения, о каком водоёме здесь идёт речь. Тростниковым морем могли называть как цепи озёр, расположенных на Суэцком перешейке и, вероятно, соединявшихся тогда проливами с Красным морем, так и Суэцкий и Акабский заливы Красного моря (см. карту № 2 и, напр., 3 Цар. 9:26). В Инджиле эти же воды названы Красным морем. Также в ст. 9 и 22..

8Он всё же спас их ради Своего имени,

чтобы показать Своё могущество.

9Он приказал Тростниковому морю,

и оно высохло,

и провёл Он их через его глубины,

как по суше.

10Спас их от рук ненавидящих их,

избавил их от руки врага.

11Воды покрыли противников их,

не осталось ни одного.

12Тогда поверили они Его словам

и воспели Ему хвалу105:7-12 См. Исх. 14:10-31..

13Но вскоре забыли Его дела,

не ждали Его совета.

14Страстно возжелали в пустыне мяса

и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.

15Он дал им желаемое,

но послал на них страшную болезнь105:13-15 См. Чис. 11..

16Они позавидовали в стане Мусе

и Харуну, священнослужителю Вечного.

17Земля разверзлась и поглотила Датана

и всё скопище Авирама.

18Возгорелся огонь посреди них,

и пламя сожгло нечестивых105:16-18 См. Чис. 16..

19Они сделали изваяние тельца на Синае105:19 Букв.: «на Хориве». Хорив – другое название горы Синай.

и поклонились истукану;

20променяли Всевышнего, их Славу,

на изображение быка, питающегося травой.

21Забыли Всевышнего, своего Спасителя,

сотворившего великие дела в Египте,

22чудеса в земле Хама105:22 То есть в Египте. Египтяне были потомками Хама (см. Нач. 10:6-10).

и устрашающие дела у Тростникового моря.

23Поэтому Он сказал, что уничтожит их,

и уничтожил бы, если бы не Муса, избранный Его,

который встал перед Ним в расселине,

чтобы отвратить Его ярость,

чтобы Он не погубил их105:19-23 См. Исх. 32..

24И пренебрегли они землёй желанной,

не поверили Его обещанию,

25роптали в своих шатрах

и не слушались голоса Вечного.

26Поэтому Он поклялся с поднятой рукой,

что поразит их в пустыне,

27а также их потомков среди народов,

и рассеет их по землям105:24-27 См. Чис. 13–14..

28Они присоединились к Баал-Пеору105:28 Баал-Пеор – божество, почитавшееся моавитянами.

и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.

29Раздражали Его своими делами,

и разразился среди них мор.

30Но поднялся Пинхас, произвёл суд,

и мор прекратился.

31Это вменилось в праведность ему,

что навсегда останется в памяти поколений105:28-31 См. Чис. 25..

32Ещё они прогневали Его у вод Меривы,

и Муса был наказан из-за них,

33потому что они возмутили его дух,

и он погрешил своими устами105:32-33 См. Исх. 17:1-7; Чис. 20:2-13..

34Не уничтожили они народы,

вопреки повелению Вечного,

35а смешались с ними

и научились их делам;

36служили их идолам,

которые стали для них сетью.

37Приносили демонам в жертву

своих сыновей и дочерей;

38проливали невинную кровь,

кровь своих сыновей и дочерей,

которых жертвовали ханаанским идолам,

и земля осквернилась кровью.

39Они оскверняли себя своими делами,

распутничали своими поступками105:34-39 См. Втор. 7:1-6; 18:9-13; Суд. 1:19–2:5..

40Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ,

и возгнушался Он Своим наследием.

41Он отдал их в руки чужеземцев,

и ненавидящие Исраил властвовали над ними.

42Враги притесняли их,

и они смирились под их рукой.

43Много раз Он избавлял их,

но они гневили Его своим упрямством

и были унижены в своём беззаконии105:40-43 См. Суд. 2:10-19..

44Всё же Он обращал внимание на их скорбь,

когда слышал их вопль,

45вспоминал о Своём соглашении с ними

и смягчался по Своей великой милости.

46Он вызывал к ним сострадание

со стороны всех, кто пленял их.

47Спаси нас, Вечный, наш Бог,

и собери нас из среды народов,

чтобы славить нам Твоё святое имя

и Твоей славою хвалиться.

Заключительное благословение четвёртой книги

48Хвала Вечному, Богу Исраила,

от века и до века!

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»105:48 Аминь – еврейское слово, которое переводится как «да, верно, воистину так» или «да будет так».

Славьте Вечного!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 105:1-45

Wĩhokeku wa Ngai kũrĩ Isiraeli

1105:1 1Maũ 16:34; Joel 2:32Cookeria Jehova ngaatho, kaĩrai rĩĩtwa rĩake;

menyithiai ndũrĩrĩ maũndũ marĩa ekĩte.

2Mũinĩrei, mũmũinĩre mũkĩmũgoocaga;

heanai ũhoro wa ciĩko ciake ciothe cia magegania.

3Mwĩrahei nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩake itheru;

ngoro cia arĩa marongoragia Jehova nĩikene.

4Cũthĩrĩriai Jehova na hinya wake;

mathaai ũthiũ wake hĩndĩ ciothe.

5105:5 Thab 40:5; Gũcook 7:18Ririkanai magegania marĩa ekĩte,

na ciama ciake, na matuĩro ma ciira marĩa atuĩte,

6inyuĩ njiaro cia Iburahĩmu ndungata yake,

o inyuĩ ciana cia Jakubu, inyuĩ ake athuure.

7Jehova nĩwe Ngai witũ;

matuĩro make ma ciira marĩ thĩ yothe.

8105:8 Kĩam 9:15; Luk 1:72Nĩaririkanaga kĩrĩkanĩro gĩake nginya tene,

nĩkĩo kiugo kĩrĩa aathanire, nĩ ũndũ wa njiarwa ngiri,

9105:9 Kĩam 22:16-18; Agal 3:15-18kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na Iburahĩmu,

na noguo mwĩhĩtwa ũrĩa eehĩtire harĩ Isaaka.

10105:10 Kĩam 28:13-15; Isa 55:3Nĩagĩĩkĩrire hinya harĩ Jakubu kĩrĩ kĩrĩra gĩake kĩa watho wa kũrũmagĩrĩrwo,

agĩgĩĩkĩra hinya harĩ Isiraeli kĩrĩ kĩrĩkanĩro gĩa gũtũũra tene na tene:

11105:11 Kĩam 12:7; Ndar 34:2“Wee nĩwe ngaahe bũrũri wa Kaanani ũtuĩke igai rĩrĩa ũkaagaya.”

12Hĩndĩ ĩrĩa maarĩ o anini magĩtarwo,

o anini biũ, na marĩ ageni kuo-rĩ,

13morũũraga kuuma rũrĩrĩ rũmwe nginya rũrĩa rũngĩ,

na kuuma ũthamaki-inĩ ũmwe nginya ũrĩa ũngĩ.

14105:14 Kĩam 12:17-20; Kĩam 35:5Ndarĩ mũndũ o na ũmwe eetĩkĩririe amanyariire;

nĩ ũndũ wao akĩrũithia athamaki, akĩmeera atĩrĩ:

15105:15 Kĩam 26:11; Kĩam 20:7“Mũtikanahutie andũ arĩa akwa aitĩrĩrie maguta;

mũtikaneke anabii akwa ũũru.”

16105:16 Isa 3:1; Ezek 4:16Agĩtũma bũrũri ũcio ũgĩe ngʼaragu,

na akĩniina mĩthiithũ yao yothe ya irio;

17105:17 Kĩam 37:28; Atũm 7:9agĩtũma mũndũ athiĩ mbere yao:

nĩwe Jusufu, ũrĩa wendirio arĩ ngombo.

18Nĩmamũtiihirie magũrũ na bĩngũ,

na makĩmuoha ngingo na igera,

19105:19 Kĩam 12:10nginya ũrĩa oigĩte ũgĩkinyanĩra,

nginya kiugo kĩa Jehova gĩkĩonania atĩ aarĩ mũndũ wa ma.

20105:20 Kĩam 41:14Mũthamaki agĩtũmana na akĩmuohorithia,

mwathi ũcio wa ndũrĩrĩ akĩmũrekereria.

21Akĩmũtua mwathi wa indo cia nyũmba yake,

na mũrori wa indo iria ciothe aarĩ nacio,

22nĩguo ataarage anene ake o ũrĩa angĩonire kwagĩrĩire,

na arutage athuuri ake ũũgĩ.

23105:23 Kĩam 46:6; Thab 78:51Hĩndĩ ĩyo Isiraeli agĩthiĩ Misiri;

Jakubu agĩtũũra arĩ mũgeni bũrũri-inĩ ũcio wa Hamu.

24105:24 Thaam 1:7, 9; Atũm 7:17Jehova agĩtũma andũ ake maciarane mũno;

agĩtũma maingĩhe mũno gũkĩra thũ ciao,

25iria aagarũrire ngoro ciao agĩtũma ithũũre andũ ake,

agĩtũma ithugundĩre ndungata ciake ũũru.

26105:26 Thaam 3:10; Ndar 16:5Aatũmire Musa ndungata yake,

na Harũni, ũrĩa aathurĩte.

27Nao makĩringa ciama ciake gatagatĩ-inĩ kao,

magĩĩka magegania make bũrũri-inĩ wa Hamu.

28105:28 Thaam 10:22Agĩtũma kũgĩe nduma naguo bũrũri ũcio ũgĩtumana,

tondũ-rĩ, githĩ ti ciugo ciake maaremeire?

29105:29 Thaam 7:21; Thab 78:44Akĩgarũra maaĩ mao magĩtuĩka thakame,

agĩtũma thamaki ciao ikue.

30105:30 Thaam 8:2, 6Bũrũri wao ũkĩiyũra ciũra,

iria ciatoonyire nginya tũnyũmba twa toro twa anene ao.

31105:31 Thaam 8:16-18Aaririe, gũgĩũka mĩrumbĩ ya ngi,

na rwagĩ rũkĩiyũra bũrũri wao wothe.

32105:32 Thaam 9:22-25; Ayub 38:22Akĩgarũra mbura yao ĩgĩtuĩka ya mbembe,

na heni ikĩhenũka bũrũri-inĩ wao wothe;

33akĩrũnda mĩthabibũ yao, na mĩkũyũ,

na akiunanga mĩtĩ ya bũrũri wao.

34105:34 Thab 107:25; Joel 1:6Aaririe, nacio ngigĩ igĩũka,

na ndaahi itangĩtarĩka;

35ikĩrĩa kĩndũ gĩothe kĩarĩ kĩĩruru bũrũri-inĩ wao,

na ikĩrĩa maciaro ma tĩĩri wao.

36Ningĩ akĩũraga marigithathi mothe ma bũrũri wao,

maciaro ma mbere ma ũciari wao wothe.

37Nĩaarutire Isiraeli makiuma kuo, makuuĩte betha na thahabu,

na gatagatĩ ka mĩhĩrĩga yao hatiarĩ mũndũ o na ũmwe warĩ mũhinyaru.

38Andũ a Misiri nĩmakenire moima kuo,

tondũ nĩmanyiitĩtwo nĩ guoya wa andũ acio a Isiraeli.

39105:39 Thaam 13:21; 1Akor 10:1Nĩatambũrũkirie itu rĩmahumbagĩre,

o na mwaki wa kũmamũrĩkagĩra ũtukũ.

40105:40 Thaam 16:13; Joh 6:31Metirie irio, nake akĩmarehere tũmakia-arũme,

na akĩmahũũnia na irio cia igũrũ.

41105:41 Ndar 20:11; 1Akor 10:4Aatũranirie rwaro rwa ihiga, namo maaĩ magĩtothoka;

magĩgĩtherera ta rũũĩ kũu werũ-inĩ.

42Nĩgũkorwo nĩaririkanire kĩĩranĩro gĩake gĩtheru

kĩrĩa aarĩkanĩire na ndungata yake Iburahĩmu.

43Nĩaarutire andũ ake makiuma kũu makenete,

akĩruta acio ake athuure makĩanagĩrĩra nĩ gũkena;

44105:44 Josh 13:6-7; Gũcook 6:10-11akĩmahe mabũrũri ma ndũrĩrĩ,

nao magĩtuĩka a kũgaya kĩrĩa andũ angĩ maanogeire,

45nĩguo marũmagie mataaro make,

na maathĩkagĩre mawatho make.

Goocai Jehova.