Забур 104 CARS - Thaburi 104 GKY

Священное Писание

Забур 104:1-45

Песнь 104

(1 Лет. 16:8-22)

1Славьте Вечного, призывайте Его имя,

возвещайте народам о Его делах.

2Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,

рассказывайте о всех Его чудесах.

3Хвалитесь Его святым именем;

пусть веселятся сердца ищущих Вечного.

4Ищите Вечного и силу Его,

всегда ищите Его лица.

5Помните чудеса, которые Он сотворил,

знамения Его и суды, что Он произнёс,

6о потомки Ибрахима, раба Его,

о сыны Якуба, избранные Его!

7Он – Вечный, наш Бог,

суды Его по всей земле.

8Он помнит вечно Своё соглашение –

слово, данное Им для тысяч поколений, –

9соглашение, заключённое Им с Ибрахимом,

помнит клятву, данную Исхаку.

10Он поставил его Якубу законом,

Исраилу – вечным соглашением,

11сказав: «Я отдам тебе Ханаанскую землю

в удел твоего наследия»104:9-11 См. Нач. 15:18-21; 26:3-4; 28:13-14..

12Когда они были малочисленны и незначительны

и были чужеземцами на этой земле,

13то скитались от народа к народу

и из царства в царство.

14Он никому не давал их притеснять

и укорял за них даже царей,

15говоря: «Не трогайте помазанников Моих

и пророкам Моим не делайте зла»104:12-15 См. Нач. 12:10-20; 20..

16Он послал голод на землю,

уничтожил все запасы пищи.

17Он послал перед ними человека:

в рабство был продан Юсуф.

18Стеснили оковами его ноги,

надели на шею железное ярмо,

19пока не исполнилось его предсказание,

пока слово Вечного не доказало его правоту.

20Царь приказал, и развязали его,

владыка народов освободил его.

21Он сделал его господином над своим домом

и правителем над всем своим владением,

22чтобы он наставлял104:22 Или: «удерживал в известных пределах». его приближённых

и старейшин его учил мудрости104:16-22 См. Нач. 37; 39–41..

23Тогда пришёл Исраил в Египет,

и жил Якуб в земле Хама104:23 То есть в Египте. Египтяне были потомками Хама (см. Нач. 10:6-10). как чужеземец.

24И умножил Всевышний Свой народ

и сделал его сильнее его врагов.

25Возбудил в сердцах их ненависть к Его народу

и хитрость против Его рабов104:23-25 См. Исх. 1:1-14..

26Он послал Мусу, Своего раба,

и Харуна, которого избрал.

27Они показали среди них Его чудеса

и Его знамения – в земле Хама.

28Он послал тьму, и стало темно,

и они не воспротивились Его слову.

29Он обратил воды Египта в кровь

и погубил в них рыбу.

30Земля их закишела множеством жаб,

которые вошли даже в покои царей.

31Он произнёс слово, и налетели тучи мух,

и комары заполонили все их земли.

32Он послал на них град вместо дождя

и пылающий огонь – на их землю.

33Побил их виноград и инжир,

поломал деревья в их земле.

34Сказал, и пришла саранча,

целые тучи без числа,

35и съели всю траву в их земле

и плоды на их полях.

36Затем Он поразил всех первенцев в их земле –

первые плоды их мужской силы104:26-36 См. Исх. 3; 4; 7–12..

37Он вывел Исраил с серебром и золотом,

и не было ни одного среди родов, кто бы споткнулся.

38Египет обрадовался их уходу,

потому что устрашился их104:37-38 См. Исх. 12:35-36..

39Всевышний простёр облако, чтобы укрыть их,

и огонь, чтобы светить ночью104:39 См. Исх. 13:21-22..

40Народ попросил, и Он послал перепелов,

и насытил людей хлебом с небес104:40 См. Исх. 16..

41Рассёк скалу, и полились воды,

рекой потекли в пустыне104:41 См. Исх. 17:1-7..

42Ведь Он вспомнил Своё святое обещание

Ибрахиму, рабу Своему104:42 См. Нач. 12:1-3; 15; 17..

43Он вывел Свой народ в радости,

избранных Своих в веселии.

44Дал им земли народов,

и они унаследовали то, над чем трудились другие,

45Он сделал это, чтобы они соблюдали Его установления

и хранили Его законы.

Славьте Вечного!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 104:1-35

Jehova ũrĩa Mũũmbi na Mũheani

1Gooca Jehova, wee ngoro yakwa.

Wee Jehova Ngai wakwa, Wee ũrĩ mũnene mũno;

wĩhumbĩte riiri na ũkaru.

2104:2 Jer 43:12; Isa 40:22Ehumbĩte ũtheri taarĩ nguo;

we atambũrũkagia igũrũ taarĩ hema,

3104:3 Amos 9:6; Isa 19:1; Thab 18:10na akaara mĩgamba ya tũnyũmba twake twa ngoroba igũrũ rĩa maaĩ.

We atũmaga matu matuĩke ngaari yake ya ita,

na agakuuo nĩ mathagu ma rũhuho.

4104:4 Ahib 1:7; 2Ath 2:11Nĩwe ũtũmaga rũhuho rũtuĩke arekio ake,

nacio nĩnĩmbĩ cia mwaki agacitua ndungata ciake.

5104:5 Thaam 31:17; 1Sam 2:8We aahaandire thĩ igũrũ rĩa mĩthingi yayo;

ndĩrĩ hĩndĩ ĩngĩenyenyeka.

6Wamĩhumbĩrire na iria rĩrĩa inene taarĩ nguo;

maaĩ maikarire makunĩkĩire irĩma.

7104:7 Thab 18:15No rĩrĩ, wakũũmire maaĩ makĩũra,

nacio ngwa ciaku ciagamba magĩĩthara;

8magĩtherera igũrũ wa irĩma,

magĩikũrũka cianda-inĩ,

magĩtherera na kũrĩa watuĩte mathiĩ.

9104:9 Kĩam 1:9Wee nĩwe wekĩrire mũhaka ũrĩa matangĩkĩra;

gũtirĩ hĩndĩ magaacooka kũhumbĩra thĩ.

10We atũmaga ithima ciitĩrĩre maaĩ mĩkuru-inĩ;

mathereraga gatagatĩ-inĩ ka irĩma.

11104:11 Kĩam 16:12; Jer 14:6Nĩcio iheaga nyamũ ciothe cia gĩthaka maaĩ ma kũnyua;

nĩkuo njagĩ cia werũ-inĩ inyootoragĩrwo.

12Nyoni cia rĩera-inĩ ciakaga itara hakuhĩ na maaĩ macio;

ciinaga irĩ honge-inĩ cia mĩtĩ.

13104:13 Thab 147:8; Alaw 26:4We aitagĩrĩria irĩma maaĩ moimĩte nyũmba-inĩ ciake iria irĩ igũrũ;

thĩ nĩĩiganagwo nĩ maciaro ma wĩra wake.

14104:14 Kĩam 1:30; Ayub 28:5We atũmaga nyeki ĩkũre nĩ ũndũ wa kũrĩĩo nĩ mahiũ,

na agakũria mĩmera ĩrĩa andũ mahaandaga,

tĩĩri-inĩ gũgakiumaga irio:

15104:15 Atiir 9:13; Math 6:11ndibei ĩrĩa ĩkenagia ngoro ya mũndũ

na maguta ma gũtũma ũthiũ wake ũkenge,

o na irio iria ciĩkagĩra ngoro yake hinya.

16Mĩtĩ ya Jehova nĩyuragĩrio mbura wega,

mĩtarakwa ĩyo ya Lebanoni o ĩrĩa aahaandire.

17Kũu nĩkuo nyoni ciakaga itara ciacio;

nayo njũũ, nyũmba yayo ĩrĩ kũu mĩkarakaba-inĩ.

18104:18 Gũcook 14:5; Thim 30:26Irĩma-inĩ iria ndaaya nĩkuo mbũri cia gĩthaka ciikaraga;

mĩatũka-inĩ ya mahiga nĩkuo ikami ciĩhithaga.

19104:19 Kĩam 1:14Mweri nĩguo ũmenyithanagia hĩndĩ ya imera,

narĩo riũa nĩrĩmenyaga hĩndĩ yarĩo ya gũthũa.

20104:20 Isa 45:7Wee nĩwe ũtũmaga kũgĩe nduma, gũgatuĩka ũtukũ,

nacio nyamũ ciothe cia gĩthaka ikoimĩra icemeete.

21Mĩrũũthi ĩrĩa mĩĩthĩ ĩraramaga ĩkĩhĩta,

na ĩgacaria irio ciayo kuuma harĩ Mũrungu.

22Riũa rĩrathaga, nayo ĩgeethiĩra;

ĩthiiaga ĩgakoma imamo-inĩ ciayo.

23104:23 Kĩam 3:19; Atiir 19:16Hĩndĩ ĩyo mũndũ agathiĩ kũruta wĩra wake,

agakĩruta wĩra o nginya hwaĩ-inĩ.

24104:24 Thab 40:5; Kĩam 1:31Wee Jehova, kaĩ mawĩra maku nĩ maingĩ-ĩ!

Mothe ũmarutĩte na ũũgĩ;

nayo thĩ ĩiyũrĩte ciũmbe ciaku.

25Rĩĩrĩa nĩrĩo iria rĩrĩa inene na rĩariĩ,

rĩiyũrĩte ciũmbe irĩ muoyo itangĩtarĩka,

iria nene na iria nini.

26104:26 Ayub 41:1; Kĩam 1:21Marikabu nĩkuo igeragĩra igĩthiĩ na igĩcooka,

o na nyamũ ĩrĩa ĩĩtagwo Leviathani,

ĩrĩa wombire nĩguo ĩtũũhagĩre kuo.

27104:27 Thab 145:15Icio ciothe nĩwe icũthagĩrĩria

nĩguo ũcihe irio ciacio hĩndĩ ĩrĩa yagĩrĩire.

28Na rĩrĩa wacihe irio,

cioyaga ikarĩa;

rĩrĩa watambũrũkia guoko gwaku,

ũcihũũnagia na indo njega.

29104:29 Gũcook 31:17Rĩrĩa wahitha ũthiũ waku,

inyiitagwo nĩ guoya;

rĩrĩa weheria mĩhũmũ yacio,

ikuuaga igaacooka rũkũngũ-inĩ.

30104:30 Kĩam 1:2Rĩrĩa watũma Roho waku,

ikagĩa kuo,

nawe ũkerũhia maũndũ mothe gũkũ thĩ.

31104:31 Thaam 40:35; Arom 11:36Riiri wa Jehova ũrotũũra nginya tene;

Jehova arokenagĩra mawĩra make:

32104:32 Thab 144:5o we ũcio ũroraga thĩ, nayo ĩkainaina,

o we ũhutagia irĩma, nacio ikoima ndogo.

33Ngũtũũra nyinagĩra Jehova matukũ mothe ma muoyo wakwa;

ndĩrĩinaga ngĩgoocaga Ngai wakwa hĩndĩ ĩrĩa yothe ngũtũũra muoyo.

34Jehova arokenio nĩ mecũũrania makwa,

rĩrĩa ndĩrĩkenaga nĩ ũndũ wake.

35104:35 Thab 37:38; Ayub 7:10No rĩrĩ, ehia maroniinwo kuuma thĩ,

na andũ arĩa aaganu mathire biũ.

Wee ngoro yakwa, gooca Jehova.

Goocai Jehova.