Забур 102 CARS - Thaburi 102 GKY

Священное Писание

Забур 102:1-22

Песнь 102

Песнь Давуда.

1Прославь, душа моя, Вечного;

всё нутро моё, славь Его святое имя!

2Прославь, душа моя, Вечного

и не забудь добрые дела Его –

3Того, Кто прощает все твои беззакония

и исцеляет все твои болезни;

4Кто избавляет от могилы твою жизнь

и венчает тебя милостью и щедротами;

5Кто наполняет твою жизнь благами,

чтобы ты опять стал сильным, как молодой орёл.

6Вечный творит праведность

и правосудие для всех угнетённых.

7Мусе показал Он Свои пути

и дела Свои – народу Исраила.

8Милостив и милосерден Вечный102:8 Милостив и милосерден Вечный – это выражение основано на словах из Таурата (см. Исх. 34:6) и является родственным арабскому выражению: «бисмиллях-ир-рахман-ир-рахим», что переводится как: «Во имя Аллаха милостивого и милосердного». В доисламской Аравии христиане государства Набатея использовали похожее выражение, переняв его из иудейской традиции.,

долготерпелив и богат любовью.

9Не вечно Он сердится

и не бесконечно гневается.

10Он поступил с нами не так, как мы того заслуживали,

и не по нашим преступлениям Он воздал нам.

11Как небо высоко над землёю,

так велика Его милость к боящимся Его.

12Как далёк восток от запада,

так удалил Он от нас наши грехи.

13Как отец жалеет своих детей,

так Вечный жалеет боящихся Его,

14ведь Он знает, из чего мы состоим,

помнит, что мы – прах.

15Дни человека – как трава;

он цветёт, как полевой цветок.

16Пройдёт над ним ветер, и нет его,

и даже следа от него не останется.

17Но от века и до века

милость Вечного к боящимся Его,

18и Его праведность – на детях их детей,

на хранящих Его соглашение

и помнящих Его наставления, чтобы исполнять их.

19Вечный поставил Свой престол на небесах;

Он царствует над всем.

20Прославьте Вечного, ангелы Его,

сильные, исполняющие Его повеления

и повинующиеся Его слову.

21Прославьте Вечного, все Его небесные воинства,

Его служители, исполняющие Его волю.

22Прославьте Вечного, все Его творения,

во всех местах Его владычества.

Прославь, душа моя, Вечного!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 102:1-28

Ihooya rĩa Mũndũ Mũnyamarĩku

1102:1 Thab 4:1; Thaam 2:23Wee Jehova, igua ihooya rĩakwa;

reke gũkaya gwakwa ngĩhooya ũteithio gũgũkinyĩre.

2Tiga kũũhitha ũthiũ waku

rĩrĩa ndĩ mĩnyamaro-inĩ.

Inamĩrĩria gũtũ gwaku ũnjigue;

ndagũkaĩra, njĩtĩka o narua.

3102:3 Jak 4:14; Maca 1:13Nĩgũkorwo matukũ makwa marathira

o ta ũrĩa ndogo ĩthiraga;

namo mahĩndĩ makwa maraakana o ta gĩcinga.

4102:4 Thab 37:2; Ezar 10:6Ngoro yakwa ĩringĩkĩte na ĩkahooha o ta nyeki;

ndiganĩirwo o na nĩ kũrĩa irio.

5Tondũ wa ũrĩa ndĩracaaya nyanĩrĩire,

hĩnjĩte ngatigara o gĩkonde na mahĩndĩ.

6102:6 Gũcook 14:15-17; Isa 34:11Haana ta ndundu ya werũ-inĩ,

ngahaana ta ndundu ĩrĩa ĩikaraga kũrĩa kwanangĩku.

7102:7 Thab 77:4Ndaaraga itarĩ toro;

haanĩte ta nyoni ĩrĩ o iiki nyũmba igũrũ.

8102:8 Luk 22:63-65; Zek 8:13Mũthenya wothe thũ ciakwa itindaga igĩĩthirĩkia;

acio maanyũrũragia mahũthagĩra rĩĩtwa rĩakwa taarĩ kĩrumi.

9102:9 Thab 42:3Nĩgũkorwo ndĩĩaga mũhu taarĩ irio ciakwa,

na kĩrĩa nyuuaga ngagĩtukania na maithori,

10tondũ wa mangʼũrĩ maku manene,

ũnjoete na igũrũ ũkanjikia mwena-inĩ.

11102:11 1Maũ 29:15; Ayub 8:12Matukũ makwa mahaana o ta kĩĩruru kĩa hwaĩ-inĩ;

hoohaga ta nyeki.

12102:12 Thab 135:13No rĩrĩ, Wee Jehova ũgũtũũra ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene nginya tene na tene;

ngumo yaku ĩgũtũũra njiarwa na njiarwa.

13102:13 Isa 60:10; Atũm 1:7Wee nĩũkwarahũka ũiguĩre itũũra rĩa Zayuni tha,

nĩgũkorwo ihinda rĩa kũrĩĩka wega nĩ ikinyu;

ihinda rĩrĩa rĩathĩrĩre nĩ ikinyu.

14Nĩgũkorwo mahiga makuo nĩmakenagĩrwo nĩ ndungata ciaku;

o na rũkũngũ rwakuo nĩrũtũmaga iringwo nĩ tha.

15102:15 1Ath 8:43Ndũrĩrĩ nĩigeetigĩra rĩĩtwa rĩa Jehova,

athamaki othe a thĩ mekĩrĩre riiri waku.

16102:16 Isa 60:1-2Nĩgũkorwo Jehova nĩagaaka itũũra rĩa Zayuni rĩngĩ,

na eyumĩrie arĩ na riiri wake.

17Nĩakaigua mahooya ma andũ arĩa aagi;

ndakanyarara mahooya mao.

18102:18 Arom 4:24; Thab 22:31Ũhoro ũyũ nĩwandĩkwo nĩ ũndũ wa rũciaro rũrĩa rũgooka,

nĩguo andũ arĩa mataciarĩtwo makaagooca Jehova:

19“Jehova nĩacũthĩrĩirie thĩ arĩ harĩa hake haamũre kũu igũrũ;

arĩ kũu igũrũ Jehova nĩkũrora aarorire thĩ,

20nĩguo aigue gũcaaya kwa arĩa moheetwo,

na ohorithie arĩa maatuĩrĩirwo gũkua.”

21102:21 Thab 22:22Nĩ ũndũ ũcio rĩĩtwa rĩa Jehova nĩrĩkoimbũrwo kũu Zayuni,

na nĩakagoocwo kũu Jerusalemu

22rĩrĩa andũ a ndũrĩrĩ na mothamaki

makoongana, mathathaiye Jehova.

23Hĩndĩ ya mũtũũrĩre wakwa nĩanyiihirie hinya wakwa;

nĩakuhĩhirie matukũ makwa.

24102:24 Thab 90:2; Kĩam 21:33Nĩ ũndũ ũcio ngĩkiuga atĩrĩ:

“Wee Ngai wakwa, ndũkanjũrage o rĩrĩa ndaiganĩria matukũ makwa;

wee-rĩ, mĩaka yaku ĩthiiaga o na mbere nginya njiarwa na njiarwa.

25102:25 Ahib 1:10-12; 2Maũ 2:12O kĩambĩrĩria-inĩ, nĩwaarire mĩthingi ya thĩ,

o narĩo igũrũ nĩ wĩra wa moko maku.

26102:26 Isa 34:4; Math 24:35Icio nĩgũthira igaathira, no wee nĩgũtũũra ũgaatũũra;

igaakũra o ta nguo, ithire.

Ũgaacigarũrĩra ta nguo,

icooke iteeo.

27No Wee ndũgarũrũkaga,

nayo mĩaka yaku ndĩrĩ mũthia.

28102:28 Thab 69:36Ciana cia ndungata ciaku igaatũũra na thayũ mbere yaku;

nacio njiaro ciacio cigaikara irũmĩte irĩ mbere yaku.”