Священное Писание (Восточный Перевод)

Езекиил 33

Езекиил – страж Исраила

1Было ко мне слово Вечного:

– Смертный, поговори с соплеменниками и скажи им: «Если Я наведу на какую-либо страну меч, а жители той страны изберут у себя человека, поставят его своим стражем, и он увидит, что на страну идёт меч, и затрубит в рог, чтобы предупредить народ, то тот, кто услышит рог, но не остережётся, и меч, придя, лишит его жизни, – тот сам будет повинен в своей гибели. Раз он услышал рог и не остерёгся, он сам виноват в своей гибели. Если бы он остерёгся, то остался бы жив. Но если страж увидит, что идёт меч, и не затрубит в рог, чтобы предупредить народ, и меч придёт и лишит жизни кого-то из них, то этот человек будет взят за свой грех, а стража за эту гибель Я призову к ответу».

Смертный, Я поставил тебя стражем для народа Исраила. Слушай же Моё слово и передавай им Мои предостережения. Если Я скажу нечестивому: «Нечестивый, ты непременно умрёшь», а ты не будешь говорить, чтобы отвести его от злого пути, то нечестивый умрёт за свой грех[a], а за его гибель Я призову к ответу тебя. Но если ты предостерегал нечестивого, чтобы он оставил свой путь, а он этого не сделал, то он умрёт за свой грех, а ты спасёшь душу свою.

10 Смертный, скажи исраильтянам: «Вы говорите: „Наши преступления и грехи гнетут нас. Мы угасаем из-за них[b]. Как нам выжить?“» 11 Скажи им: «Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – Я хочу не смерти грешника, но того, чтобы он оставил свой путь и жил. Обратитесь! Оставьте свои неправедные пути! Народ Исраила, зачем вам умирать?»

12 Итак, смертный, скажи соплеменникам: «Праведность не спасёт праведника, если тот согрешит, и нечестие не погубит нечестивого, если он отвернётся от него. Также если согрешит праведник, то он не сможет остаться в живых ради его былой праведности». 13 Если Я скажу праведнику, что он непременно будет жить, а он понадеется на свою праведность и сделает зло, то ни одно из праведных дел, которые он совершил, не вспомнится; он умрёт за то зло, которое сделал. 14 А если Я скажу нечестивому: «Ты непременно умрёшь», а он оставит грех и станет поступать справедливо и праведно: 15 отдаст обратно то, что взял в залог за долги, вернёт украденное, будет исполнять установления, которые дают жизнь, и не будет делать зла, то он непременно будет жить; он не умрёт. 16 Ни один из совершённых им грехов не будет ему припомнен. Он поступает справедливо и праведно: он непременно будет жить.

17 А твои соплеменники говорят: «Путь Владыки несправедлив». Нет, это их пути несправедливы. 18 Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он умрёт за это. 19 А если нечестивый оставит нечестие и станет делать то, что справедливо и праведно, то, поступая так, он будет жить. 20 А вы говорите: «Путь Владыки несправедлив». Я буду судить вас, народ Исраила, каждого по его поступкам.

Падение Иерусалима

21 На двенадцатый год нашего плена, в пятый день десятого месяца (8 января 585 г. до н. э.), ко мне пришёл человек, который спасся из Иерусалима, и сказал: «Город пал!» 22 А вечером, накануне того дня, когда пришёл беженец, рука Вечного была на мне, и Он открыл мои уста, прежде чем беженец утром пришёл ко мне. Он открыл мои уста, и я уже не молчал.

23 И было ко мне слово Вечного:

24 – Смертный, жители этих развалин, что в земле Исраила, говорят: «Ибрахим был совсем один и владел этой землёй, а нас много. Конечно же, эта земля отдана нам во владение!» 25 Поэтому скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Вы едите мясо с кровью, поклоняетесь идолам и проливаете чужую кровь – вам ли владеть этой землёй? 26 Вы полагаетесь на меч, делаете мерзости, и один оскверняет жену другого. Вам ли владеть этой землёй?»

27 Скажи им вот что: Так говорит Владыка Вечный: «Верно, как и то, что Я живу, – оставшиеся в развалинах падут от меча; тех, кто находится в открытом поле, Я отдам на съедение диким зверям; а те, кто сидит в укреплениях и в пещерах, погибнут от мора. 28 Я превращу эту землю в мёртвую пустыню, её гордая мощь исчезнет, и горы Исраила станут такими дикими, что никто не будет по ним проходить. 29 Они узнают, что Я – Вечный, когда Я превращу эту землю в мёртвую пустыню за все те мерзости, которые они сделали».

30 А о тебе, смертный, твои соплеменники разговаривают у стен и дверей домов, говоря друг другу: «Идём, послушаем весть от Вечного». 31 Мой народ ходит к тебе, как обычно, и садится пред тобой слушать твои слова, но не исполняет их. На устах у них – лесть, а сердца тянутся к нечестной поживе. 32 Истинно говорю, ты для них что певец, поющий о любви красивым голосом и хорошо играющий: они слышат твои слова, но не исполняют их.

33 Когда всё это сбудется, – а сбудется это непременно, – тогда они и узнают, что среди них был пророк.

Notas al pie

  1. 33:8 Или: «во грехе»; также в ст. 9.
  2. 33:10 Или: «в них».

Chinese Union Version (Simplified)

以 西 結 書 33

1耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

人 子 啊 , 你 要 告 诉 本 国 的 子 民 说 : 我 使 刀 剑 临 到 哪 一 国 , 那 一 国 的 民 从 他 们 中 间 选 立 一 人 为 守 望 的 。

他 见 刀 剑 临 到 那 地 , 若 吹 角 警 戒 众 民 ,

凡 听 见 角 声 不 受 警 戒 的 , 刀 剑 若 来 除 灭 了 他 , 他 的 罪 ( 原 文 是 血 ) 就 必 归 到 自 己 的 头 上 。

他 听 见 角 声 , 不 受 警 戒 , 他 的 罪 必 归 到 自 己 的 身 上 ; 他 若 受 警 戒 , 便 是 救 了 自 己 的 性 命 。

倘 若 守 望 的 人 见 刀 剑 临 到 , 不 吹 角 , 以 致 民 不 受 警 戒 , 刀 剑 来 杀 了 他 们 中 间 的 一 个 人 , 他 虽 然 死 在 罪 孽 之 中 , 我 却 要 向 守 望 的 人 讨 他 丧 命 的 罪 ( 原 文 是 血 ) 。

人 子 啊 , 我 照 样 立 你 作 以 色 列 家 守 望 的 人 。 所 以 你 要 听 我 口 中 的 话 , 替 我 警 戒 他 们 。

我 对 恶 人 说 : 恶 人 哪 , 你 必 要 死 ! 你 ─ 以 西 结 若 不 开 口 警 戒 恶 人 , 使 他 离 开 所 行 的 道 , 这 恶 人 必 死 在 罪 孽 之 中 , 我 却 要 向 你 讨 他 丧 命 的 罪 ( 原 文 是 血 ) 。

倘 若 你 警 戒 恶 人 转 离 所 行 的 道 , 他 仍 不 转 离 , 他 必 死 在 罪 孽 之 中 , 你 却 救 自 己 脱 离 了 罪 。

10 人 子 啊 , 你 要 对 以 色 列 家 说 : 你 们 常 说 : 我 们 的 过 犯 罪 恶 在 我 们 身 上 , 我 们 必 因 此 消 灭 , 怎 能 存 活 呢 ?

11 你 对 他 们 说 , 主 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 我 断 不 喜 悦 恶 人 死 亡 , 惟 喜 悦 恶 人 转 离 所 行 的 道 而 活 。 以 色 列 家 啊 , 你 们 转 回 , 转 回 罢 ! 离 开 恶 道 , 何 必 死 亡 呢 ?

12 人 子 啊 , 你 要 对 本 国 的 人 民 说 : 义 人 的 义 , 在 犯 罪 之 日 不 能 救 他 ; 至 於 恶 人 的 恶 , 在 他 转 离 恶 行 之 日 也 不 能 使 他 倾 倒 ; 义 人 在 犯 罪 之 日 也 不 能 因 他 的 义 存 活 。

13 我 对 义 人 说 : 你 必 定 存 活 ! 他 若 倚 靠 他 的 义 而 作 罪 孽 , 他 所 行 的 义 都 不 被 记 念 。 他 必 因 所 作 的 罪 孽 死 亡 。

14 再 者 , 我 对 恶 人 说 : 你 必 定 死 亡 ! 他 若 转 离 他 的 罪 , 行 正 直 与 合 理 的 事 :

15 还 人 的 当 头 和 所 抢 夺 的 , 遵 行 生 命 的 律 例 , 不 作 罪 孽 , 他 必 定 存 活 , 不 致 死 亡 。

16 他 所 犯 的 一 切 罪 必 不 被 记 念 。 他 行 了 正 直 与 合 理 的 事 , 必 定 存 活 。

17 你 本 国 的 子 民 还 说 : 主 的 道 不 公 平 。 其 实 他 们 的 道 不 公 平 。

18 义 人 转 离 他 的 义 而 作 罪 孽 , 就 必 因 此 死 亡 。

19 恶 人 转 离 他 的 恶 , 行 正 直 与 合 理 的 事 , 就 必 因 此 存 活 。

20 你 们 还 说 : 主 的 道 不 公 平 。 以 色 列 家 啊 , 我 必 按 你 们 各 人 所 行 的 审 判 你 们 。

21 我 们 被 掳 之 後 十 二 年 十 月 初 五 日 , 有 人 从 耶 路 撒 冷 逃 到 我 这 里 , 说 : 城 已 攻 破 。

22 逃 来 的 人 未 到 前 一 日 的 晚 上 , 耶 和 华 的 灵 ( 原 文 是 手 ) 降 在 我 身 上 , 开 我 的 口 。 到 第 二 日 早 晨 , 那 人 来 到 我 这 里 , 我 口 就 开 了 , 不 再 缄 默 。

23 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

24 人 子 啊 , 住 在 以 色 列 荒 废 之 地 的 人 说 : 亚 伯 拉 罕 独 自 一 人 能 得 这 地 为 业 , 我 们 人 数 众 多 , 这 地 更 是 给 我 们 为 业 的 。

25 所 以 你 要 对 他 们 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 吃 带 血 的 物 , 仰 望 偶 像 , 并 且 杀 人 流 血 , 你 们 还 能 得 这 地 为 业 麽 ?

26 你 们 倚 仗 自 己 的 刀 剑 行 可 憎 的 事 , 人 人 玷 污 邻 舍 的 妻 , 你 们 还 能 得 这 地 为 业 麽 ?

27 你 要 对 他 们 这 样 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 在 荒 场 中 的 , 必 倒 在 刀 下 ; 在 田 野 间 的 , 必 交 给 野 兽 吞 吃 ; 在 保 障 和 洞 里 的 , 必 遭 瘟 疫 而 死 。

28 我 必 使 这 地 荒 凉 , 令 人 惊 骇 ; 他 因 势 力 而 有 的 骄 傲 也 必 止 息 。 以 色 列 的 山 都 必 荒 凉 , 无 人 经 过 。

29 我 因 他 们 所 行 一 切 可 憎 的 事 使 地 荒 凉 , 令 人 惊 骇 。 那 时 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

30 人 子 啊 , 你 本 国 的 子 民 在 墙 垣 旁 边 、 在 房 屋 门 口 谈 论 你 。 弟 兄 对 弟 兄 彼 此 说 : 来 罢 ! 听 听 有 甚 麽 话 从 耶 和 华 而 出 。

31 他 们 来 到 你 这 里 如 同 民 来 聚 会 , 坐 在 你 面 前 彷 佛 是 我 的 民 。 他 们 听 你 的 话 却 不 去 行 ; 因 为 他 们 的 口 多 显 爱 情 , 心 却 追 随 财 利 。

32 他 们 看 你 如 善 於 奏 乐 、 声 音 幽 雅 之 人 所 唱 的 雅 歌 , 他 们 听 你 的 话 却 不 去 行 。

33 看 哪 , 所 说 的 快 要 应 验 ; 应 验 了 , 他 们 就 知 道 在 他 们 中 间 有 了 先 知 。