Священное Писание (Восточный Перевод)

Езекиил 15

Иерусалим – бесполезное дерево

1Было ко мне слово Вечного:

– Смертный, чем древесина виноградной лозы лучше древесины ветвей всех деревьев леса? Разве берут древесину виноградной лозы, чтобы сделать что-нибудь нужное? Разве делают из неё хотя бы колышки, чтобы развешивать вещи? А когда её бросают в огонь как топливо, и огонь сжигает оба её конца и обугливает середину, то годится ли она на что-нибудь после этого? Если она ни на что не годилась, когда была целой, то на что же она сгодится после того, как её поглотил огонь, и она обуглилась?

Поэтому так говорит Владыка Вечный:

– Как Я отдал древесину виноградной лозы среди деревьев леса на пожирание огню, так поступлю Я и с жителями Иерусалима. Я обращу лицо Моё против них. Даже если они выберутся из огня, огонь всё равно поглотит их. И когда Я обращу против них Своё лицо, они узнают, что Я – Вечный. Я предам землю опустошению за то, что они нарушили верность, – возвещает Владыка Вечный.

O Livro

Ezequiel 15

Jerusalém, uma videira selvagem

1Então veio até mim esta mensagem do Senhor: 2/5 Homem mortal, para que servem videiras selvagens? Serão úteis como árvores? Serão mais valiosas do que qualquer outro ramo das árvores dos bosques? Não, porque a madeira de videira não serve sequer para fazer estacas ou cabides! Tudo aquilo para que servem é arder — e mesmo para isso não é grande coisa! Portanto é inútil, tanto antes como depois de ser queimada!

Ora o que eu pretendo dizer com isto é o seguinte, diz o Senhor Deus: O povo de Jerusalém é como as videiras selvagens — sem utilidade nenhuma antes de ser queimado e também depois de arder! E estarei atento, contra eles, para ter o cuidado de que, se escaparem dum fogo, venham a cair noutro; e logo saberão que eu sou o Senhor. Arruinarei a terra, pois que prestam culto a ídolos, diz o Senhor Deus.