Священное Писание (Восточный Перевод)

Евреям 8

Иса – Верховный Священнослужитель нового соглашения

1Главное из того, о чём мы вам говорим, – это то, что у нас есть такой Верховный Священнослужитель, Который находится на небесах по правую сторону от престола Всемогущего[a], служитель в святилище, в истинном священном шатре[b], воздвигнутом не людьми, а Вечным.

Каждый верховный священнослужитель определён на то, чтобы приносить приношения и жертвы, поэтому и наш Верховный Священнослужитель должен был иметь что-то, что можно было бы принести в жертву. Если бы Он был сейчас на земле, Он не был бы даже священнослужителем, потому что уже существуют священнослужители, приносящие жертвы в соответствии с Законом. Они совершают служение в святилище, которое служит лишь подобием и тенью небесного. Поэтому Муса, перед тем как строить священный шатёр, был предупреждён: «Смотри, – сказал Всевышний, – сделай всё точно по образцу, который был тебе показан на горе»[c]. Но сейчас Масиху поручено служение, которое намного превосходит служение земных священнослужителей, потому что Он – посредник лучшего священного соглашения Всевышнего с человеком, основанного на лучших обещаниях.

Если бы первое священное соглашение[d] было без недостатков, то не было бы нужды во втором. Но Всевышний, видя недостатки людей, говорит:

«Приближается время, – говорит Вечный, –
    когда Я заключу новое священное соглашение
    с народом Исраила и Иудеи.
Это соглашение будет не таким,
    какое Я заключил с их праотцами,
    когда Я за руку вывел их из Египта.
Тому соглашению они не были верны,
    и Я отвернулся от них, –
        говорит Вечный. –
10 Поэтому Я в будущем заключу с народом Исраила
    такое соглашение, – говорит Вечный. –
Законы Мои Я вложу в их разум
    и запишу в их сердцах.
Я буду их Богом,
    а они будут Моим народом.
11 И уже не будет друг учить друга,
    и брат – брата,
    говоря ему: „Познай Вечного“, –
потому что Меня будут знать все,
    от мала до велика.
12 Ведь Я прощу их беззакония
    и больше не вспомню их грехов»[e].

13 Он назвал это священное соглашение «новым» и тем самым показал, что первое священное соглашение устарело. А то, что устарело и обветшало, – скоро исчезнет.

  1. 8:1 См. Заб. 109:1.
  2. 8:2 Священный шатёр – шатёр, служивший походным святилищем исраильтянам во время их странствия по пустыне.
  3. 8:5 Исх. 25:40.
  4. 8:7 Первое священное соглашение – см. Исх. 19:3-8; Втор. 5.
  5. 8:8-12 Иер. 31:31-34.

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Hebreos 8

El sumo sacerdote de un nuevo pacto

1Ahora bien, el punto principal de lo que venimos diciendo es que tenemos tal sumo sacerdote, aquel que se sentó a la derecha del trono de la Majestad en el cielo, el que sirve en el santuario, es decir, en el verdadero tabernáculo levantado por el Señor y no por ningún ser humano.

A todo sumo sacerdote se le nombra para presentar ofrendas y sacrificios, por lo cual es necesario que también tenga algo que ofrecer. Si Jesús estuviera en la tierra, no sería sacerdote, pues aquí ya hay sacerdotes que presentan las ofrendas en conformidad con la ley. Estos sacerdotes sirven en un santuario que es copia y sombra del que está en el cielo, tal como se le advirtió a Moisés cuando estaba a punto de construir el tabernáculo: “Ásegúrate de hacerlo todo según el modelo que se te ha mostrado en la montaña.»[a] Pero el servicio sacerdotal que Jesús ha recibido es superior al de ellos, así como el pacto del cual es mediador es superior al antiguo, puesto que se basa en mejores promesas.

Efectivamente, si ese primer pacto hubiera sido perfecto, no habría lugar para un segundo pacto. Pero Dios, reprochándoles sus defectos, dijo:

«Vienen días —dice el Señor—,
    en que haré un nuevo pacto
con la casa de Israel
    y con la casa de Judá.
No será un pacto
    como el que hice con sus antepasados
el día en que los tomé de la mano
    y los saqué de Egipto,
ya que ellos no permanecieron fieles a mi pacto,
    y yo los abandoné
            —dice el Señor—.
10 Éste es el pacto que después de aquel tiempo
    haré con la casa de Israel —dice el Señor—:
Pondré mis leyes en su mente
    y las escribiré en su corazón.
Yo seré su Dios,
    y ellos serán mi pueblo.
11 Ya no tendrá nadie que enseñar a su prójimo,
    ni dirá nadie a su hermano: “¡Conoce al Señor!”,
porque todos, desde el más pequeño hasta el más grande,
    me conocerán.
12 Yo les perdonaré sus iniquidades,
    y nunca más me acordaré de sus pecados.»[b]

13 Al llamar «nuevo» a ese pacto, ha declarado obsoleto al anterior; y lo que se vuelve obsoleto y envejece ya está por desaparecer.