Священное Писание (Восточный Перевод)

Даниял 5

Пророческая надпись на стене

1Несколько лет спустя царь Валтасар[a] устроил великий пир для тысячи своих приближённых и пил с ними вино. Выпив вина, Валтасар приказал принести золотые и серебряные кубки, которые его дед[b] Навуходоносор взял из Иерусалимского храма. Царь со своими приближёнными, жёнами и наложницами собирался пить из них. Золотые и серебряные кубки, взятые из храма Всевышнего в Иерусалиме, были принесены, и царь со своими приближёнными, жёнами и наложницами пил из них. Они пили вино и славили богов, сделанных из золота и серебра, из бронзы, железа, дерева и камня.

В тот же час появились пальцы человеческой руки, которые стали писать на штукатурке стены царского дворца, рядом со светильником. Царь глядел на эту руку, когда она писала. Его лицо побледнело, и он так испугался, что его колени затряслись, и у него подкосились ноги.

Царь громко закричал, чтобы привели волшебников, астрологов и колдунов, и сказал этим вавилонским мудрецам:

– Того, кто прочтёт эту надпись и объяснит мне её смысл, оденут в пурпур, возложат ему на шею золотую цепь, и он станет третьим человеком[c] в царстве.

Все царские мудрецы вошли, но не смогли ни прочитать надписи, ни объяснить царю её смысл. Тогда царь Валтасар перепугался ещё больше, и его лицо побледнело ещё сильнее. Его приближённые были в крайнем замешательстве.

10 Услышав голоса царя и его приближённых, в пиршественный зал вошла царица[d].

– О царь, живи вечно! – сказала она. – Не тревожься и не бледней! 11 В твоём царстве есть человек, в котором пребывает дух святых богов[e]. Во времена твоего деда он прославился своей просвещённостью, разумом и мудростью, подобной мудрости богов. Царь Навуходоносор, твой дед, поставил его главой чародеев, волшебников, астрологов и колдунов – сам царь, твой дед. 12 В этом человеке, Данияле, которого царь назвал Валтасисаром, нашлись проницательность, знание, разум и умение толковать сны, раскрывать загадки и разрешать сложные задачи. Вели позвать Данияла, и он объяснит тебе смысл надписи.

13 Тогда привели Данияла к царю, и царь сказал ему:

– Ты ли Даниял, один из тех пленников, которых мой дед, царь, привёл из Иудеи? 14 Я слышал, что в тебе пребывает дух богов[f] и что в тебе нашлись просвещённость, разум и великая мудрость. 15 Ко мне приводили мудрецов и волшебников, чтобы они прочитали эту надпись и объяснили мне её смысл, но они не смогли сделать это. 16 А о тебе я слышал, что ты можешь давать истолкования и разрешать трудные задачи. Если ты сможешь прочитать эту надпись и объяснить мне её смысл, то тебя оденут в пурпур, возложат тебе на шею золотую цепь, и ты станешь третьим человеком в царстве.

17 И Даниял ответил царю:

– Оставь дары себе и отдай награды кому-нибудь другому. Я и так прочитаю царю надпись и объясню ему её смысл.

18 Царь, Бог Высочайший дал твоему деду Навуходоносору владычество и величие, славу и честь. 19 От величия, которое Он ему дал, все народы, племена и люди всякого языка трепетали перед ним и боялись его. Тех, кого царь хотел предать смерти, он предавал смерти; тех, кого он хотел пощадить, щадил; тех, кого он хотел возвысить, возвышал, а тех, кого хотел смирить, смирял. 20 Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещён с престола и лишён славы. 21 Его прогнали от людей, и его разум уподобился разуму зверя; он жил с дикими ослами и ел траву, подобно волу; его тело омывалось небесной росой, пока он не признал, что Бог Высочайший властвует над царствами смертных и ставит над ними кого желает.

22 Но ты, его внук[g] Валтасар, не смирил себя, хотя знал всё это! 23 Ты возвысил себя против Владыки небес. Ты велел принести себе кубки из Его храма, и со своими приближёнными, жёнами и наложницами пил из них. Ты славил богов из серебра и золота, из бронзы, железа, дерева и камня, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни понимать. Но Всевышнего, в руках Которого твоя жизнь и все твои пути, ты не почтил. 24 Поэтому и послана была от Него рука, которая сделала эту надпись.

25 Вот, что здесь написано:

МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, У-ПАРСИН.

26 Вот смысл этих слов:

МЕНЕ[h] – Всевышний исчислил дни твоего царствования и положил ему конец.

27 ТЕКЕЛ[i] – ты взвешен на весах и найден слишком лёгким.

28 ПЕРЕС[j] – твоё царство разделено и отдано мидянам и персам.

29 Тогда, по повелению Валтасара, Данияла одели в пурпур, возложили ему на шею золотую цепь и провозгласили третьим человеком в царстве.

30 В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит, 31 и Дарий Мидянин[k] принял царство в возрасте шестидесяти двух лет.[l]

Notas al pie

  1. 5:1 Валтасар   – старший сын и соправитель Набонида, бывшего последним правителем Нововавилонской империи. Матерью Валтасара была Нитокрис, дочь Навуходоносора.
  2. 5:2 Букв.: «отец». Слово «отец» также может означать «предшественник»; то же в ст. 11, 13 и 18.
  3. 5:7 Третьим человеком – Набонид был первым человеком в царстве, а Валтасар, его соправитель, – вторым.
  4. 5:10 Или: «царица-мать». Это могла быть жена Навуходоносора, бабушка Валтасара, но, скорее всего, жена Набонида, мать Валтасара.
  5. 5:11 Или: «святой, божественный дух».
  6. 5:14 Или: «божественный дух».
  7. 5:22 Букв.: «сын». Слово «сын» также может означать «преемник».
  8. 5:26 Это слово означает «исчислен».
  9. 5:27 Это слово означает «взвешен».
  10. 5:28 Это единственное число от слова «парсин» и может означать «разделён» или «Персия».
  11. 5:31 Дарий Мидянин   – личность этого правителя точно не установлена. Есть предположение, что Дарий было тронным именем самого Кира II Великого (см. сноску на 6:28). По другой версии Дарий был одним из наместников Кира.
  12. 5:31 Этой ночью, в октябре 539 г. до н. э., персы захватили Вавилон.

New American Standard Bible

Daniel 5

Belshazzar’s Feast

1Belshazzar the king [a]held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand. When Belshazzar tasted the wine, he gave orders to bring the gold and silver vessels which Nebuchadnezzar his [b]father had taken out of the temple which was in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them. Then they brought the gold vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them. They drank the wine and praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.

Suddenly the fingers of a man’s hand emerged and began writing opposite the lampstand on the plaster of the wall of the king’s palace, and the king saw the [c]back of the hand that did the writing. Then the king’s [d]face grew pale and his thoughts alarmed him, and his hip joints went slack and his knees began knocking together. The king called aloud to bring in the conjurers, the [e]Chaldeans and the diviners. The king spoke and said to the wise men of Babylon, “Any man who can read this inscription and explain its interpretation to me shall be clothed with purple and have a necklace of gold around his neck, and have authority as [f]third ruler in the kingdom.” Then all the king’s wise men came in, but they could not read the inscription or make known its interpretation to the king. Then King Belshazzar was greatly alarmed, his [g]face grew even paler, and his nobles were perplexed.

10 The queen entered the banquet [h]hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, “O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your [i]face be pale. 11 There is a man in your kingdom in whom is [j]a spirit of the holy gods; and in the days of your father, illumination, insight and wisdom like the wisdom of the gods were found in him. And King Nebuchadnezzar, your father, your father [k]the king, appointed him chief of the [l]magicians, conjurers, [m]Chaldeans and diviners. 12 This was because an extraordinary spirit, knowledge and insight, interpretation of dreams, explanation of enigmas and solving of difficult problems were found in this Daniel, whom the king named Belteshazzar. Let Daniel now be summoned and he will declare the interpretation.”

Daniel Interprets Handwriting on the Wall

13 Then Daniel was brought in before the king. The king spoke and said to Daniel, “Are you that Daniel who is one of the [n]exiles from Judah, whom my father the king brought from Judah? 14 Now I have heard about you that [o]a spirit of the gods is in you, and that illumination, insight and extraordinary wisdom have been found in you. 15 Just now the wise men and the conjurers were brought in before me that they might read this inscription and make its interpretation known to me, but they could not declare the interpretation of the [p]message. 16 But I personally have heard about you, that you are able to give interpretations and solve difficult problems. Now if you are able to read the inscription and make its interpretation known to me, you will be clothed with purple and wear a necklace of gold around your neck, and you will have authority as the [q]third ruler in the kingdom.”

17 Then Daniel answered and said before the king, “[r]Keep your gifts for yourself or give your rewards to someone else; however, I will read the inscription to the king and make the interpretation known to him. 18 [s]O king, the Most High God granted [t]sovereignty, grandeur, glory and majesty to Nebuchadnezzar your father. 19 Because of the grandeur which He bestowed on him, all the peoples, nations and men of every [u]language feared and trembled before him; whomever he wished he killed and whomever he wished he spared alive; and whomever he wished he elevated and whomever he wished he humbled. 20 But when his heart was lifted up and his spirit became so [v]proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne and his glory was taken away from him. 21 He was also driven away from [w]mankind, and his heart was made like that of beasts, and his dwelling place was with the wild donkeys. He was given grass to eat like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until he recognized that the Most High God is ruler over the realm of mankind and that He sets over it whomever He wishes. 22 Yet you, his [x]son, Belshazzar, have not humbled your heart, [y]even though you knew all this, 23 but you have exalted yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear or understand. But the God in whose hand are your life-breath and all your ways, you have not glorified. 24 Then the [z]hand was sent from Him and this inscription was written out.

25 “Now this is the inscription that was written out: ‘[aa]MENĒ, [ab]MENĒ, [ac]TEKĒL, [ad]UPHARSIN.’ 26 This is the interpretation of the [ae]message: ‘MENĒ’—God has numbered your kingdom and put an end to it. 27 ‘TEKĒL’—you have been weighed on the scales and found deficient. 28 ‘PERĒS’—your kingdom has been divided and given over to the Medes and [af]Persians.”

29 Then Belshazzar gave orders, and they clothed Daniel with purple and put a necklace of gold around his neck, and issued a proclamation concerning him that he now had authority as the [ag]third ruler in the kingdom.

30 That same night Belshazzar the Chaldean king was slain. 31 [ah]So Darius the Mede received the kingdom at about the age of sixty-two.

Notas al pie

  1. Daniel 5:1 Lit made
  2. Daniel 5:2 Or forefather, and so throughout the ch
  3. Daniel 5:5 Or palm
  4. Daniel 5:6 Lit brightness changed for him
  5. Daniel 5:7 Or master astrologers
  6. Daniel 5:7 Or a triumvir
  7. Daniel 5:9 Lit brightness was changing upon him
  8. Daniel 5:10 Lit house
  9. Daniel 5:10 Lit brightness be changed
  10. Daniel 5:11 Or possibly the Spirit of the holy God
  11. Daniel 5:11 Or O king
  12. Daniel 5:11 Or soothsayer priests
  13. Daniel 5:11 Or master astrologers
  14. Daniel 5:13 Lit sons of the exile
  15. Daniel 5:14 Or possibly the Spirit of God
  16. Daniel 5:15 Lit word
  17. Daniel 5:16 Or triumvir
  18. Daniel 5:17 Lit Let...be for
  19. Daniel 5:18 Lit You, O king
  20. Daniel 5:18 Or the kingdom
  21. Daniel 5:19 Lit tongue
  22. Daniel 5:20 Lit strong
  23. Daniel 5:21 Lit the sons of man
  24. Daniel 5:22 Or descendant
  25. Daniel 5:22 Lit inasmuch as you
  26. Daniel 5:24 Lit palm of the hand
  27. Daniel 5:25 Or a mina (50 shekels) from verb “to number”
  28. Daniel 5:25 Or a mina (50 shekels) from verb “to number”
  29. Daniel 5:25 Or a shekel from verb “to weigh”
  30. Daniel 5:25 Or and half-shekels (sing: peres) from verb “to divide”
  31. Daniel 5:26 Lit word
  32. Daniel 5:28 Aram: Pāras
  33. Daniel 5:29 Or triumvir
  34. Daniel 5:31 Ch 6:1 in Aram