Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 94

1Olúwa Ọlọ́run ẹni tí ń gbẹ̀san,
    Ọlọ́run ẹni tí ń gbẹ̀san.
Gbé ara rẹ sókè, ìwọ onídàájọ́ ayé;
    san ẹ̀san fún agbéraga
    ohun tí ó yẹ wọ́n.
Báwo ní yóò ti pẹ́ tó,
    Olúwa
tí àwọn ẹni búburú
    yóò kọ orin ayọ̀?

Wọ́n ń sọ̀rọ̀ ìgbéraga jáde;
    gbogbo àwọn olùṣe búburú
kún fún ìṣògo.
Wọ́n fọ́ àwọn ènìyàn rẹ túútúú, Olúwa:
    wọ́n pọ́n ilẹ̀ ìní rẹ̀ lójú.
Wọ́n pa àwọn opó àti àlejò,
    wọ́n sì pa àwọn ọmọ aláìní baba,
Wọ́n sọ pé, “Olúwa kò rí i;
    Ọlọ́run Jakọbu kò sì kíyèsi i.”

Kíyèsi i, ẹ̀yin aláìlóye nínú àwọn ènìyàn
    ẹ̀yin aṣiwèrè, nígbà wo ni ẹ̀yin yóò lóye?
Ẹni tí ó gbin etí, ó lè ṣe aláìgbọ́ bí?
    Ẹni tí ó dá ojú?
Ó ha lè ṣe aláìríran bí?
10 Ẹni tí ń bá orílẹ̀-èdè wí, ṣé kò lè tọ́ ni ṣọ́nà bí?
    Ẹni tí ń kọ́ ènìyàn ha lè ṣàìní ìmọ̀ bí?
11 Olúwa mọ èrò inú ènìyàn;
    ó mọ̀ pé asán ni wọ́n.

12 Ìbùkún ni fún ènìyàn náà tí
    ìwọ bá wí, Olúwa,
ẹni tí ìwọ kọ́ nínú òfin rẹ;
13 Ìwọ gbà á kúrò nínú ọjọ́ ibi,
    títí a ó fi wa ihò sílẹ̀ fún ẹni búburú.
14 Nítorí Olúwa kò ní kọ àwọn ènìyàn rẹ̀ sílẹ̀;
Òun kò sì ní kọ ilẹ̀ ìní rẹ̀ sílẹ̀.
15 Ìdájọ́ yóò padà sí òdodo,
    àti gbogbo àwọn ọlọ́kàn
    dídúró ṣinṣin yóò tẹ̀lé e lẹ́yìn.

16 Ta ni yóò dìde fún mi
    sí àwọn olùṣe búburú?
    Tàbí ta ni yóò dìde sí àwọn oníṣẹ́ ẹ̀ṣẹ̀ fún mi?
17 Bí kò ṣe pé Olúwa fún mi ní ìrànlọ́wọ́,
    èmi fẹ́rẹ̀ máa gbé ní ilẹ̀ tí ó dákẹ́
18 Nígbà tí mo sọ pé “Ẹsẹ̀ mi ń yọ̀”,
    Olúwa, ìfẹ́ rẹ̀ ni ó tì mí lẹ́yìn.
19 Nígbà tí àníyàn ńlá wà nínú mi,
    ìtùnú rẹ̀ mú ayọ̀ sí ọkàn mi.

20 Ìjọba ìbàjẹ́ ha lè kẹ́gbẹ́ pẹ̀lú rẹ
    ẹni tí ń fi òfin dì mọ́ ìwà ìkà?
21 Wọ́n kó ara wọn jọ sí olódodo
    wọ́n sì ń dá àwọn aláìṣẹ̀ lẹ́bi sí ikú.
22 Ṣùgbọ́n, Olúwa ti di odi alágbára mi,
    àti Ọlọ́run mi ni àpáta nínú ẹni
    tí mo ti ń gba ààbò.
23 Òun yóò san ẹ̀san ibi wọn fún wọn
    yóò sì pa wọ́n run nítorí búburú wọn
    Olúwa Ọlọ́run wa yóò pa wọ́n run.

New Living Translation

Psalm 94

Psalm 94

O Lord, the God of vengeance,
    O God of vengeance, let your glorious justice shine forth!
Arise, O Judge of the earth.
    Give the proud what they deserve.
How long, O Lord?
    How long will the wicked be allowed to gloat?
How long will they speak with arrogance?
    How long will these evil people boast?
They crush your people, Lord,
    hurting those you claim as your own.
They kill widows and foreigners
    and murder orphans.
“The Lord isn’t looking,” they say,
    “and besides, the God of Israel[a] doesn’t care.”

Think again, you fools!
    When will you finally catch on?
Is he deaf—the one who made your ears?
    Is he blind—the one who formed your eyes?
10 He punishes the nations—won’t he also punish you?
    He knows everything—doesn’t he also know what you are doing?
11 The Lord knows people’s thoughts;
    he knows they are worthless!

12 Joyful are those you discipline, Lord,
    those you teach with your instructions.
13 You give them relief from troubled times
    until a pit is dug to capture the wicked.
14 The Lord will not reject his people;
    he will not abandon his special possession.
15 Judgment will again be founded on justice,
    and those with virtuous hearts will pursue it.

16 Who will protect me from the wicked?
    Who will stand up for me against evildoers?
17 Unless the Lord had helped me,
    I would soon have settled in the silence of the grave.
18 I cried out, “I am slipping!”
    but your unfailing love, O Lord, supported me.
19 When doubts filled my mind,
    your comfort gave me renewed hope and cheer.

20 Can unjust leaders claim that God is on their side—
    leaders whose decrees permit injustice?
21 They gang up against the righteous
    and condemn the innocent to death.
22 But the Lord is my fortress;
    my God is the mighty rock where I hide.
23 God will turn the sins of evil people back on them.
    He will destroy them for their sins.
    The Lord our God will destroy them.

Notas al pie

  1. 94:7 Hebrew of Jacob. See note on 44:4.