Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 87

Ti àwọn ọmọ Kora. Saamu. Orin.

1Ó ti fi ìpìlẹ̀ rẹ̀ sọlẹ̀ sórí òkè mímọ́;
Olúwa fẹ́ràn ẹnu-ọ̀nà Sioni
    ju gbogbo ibùgbé Jakọbu lọ.

Ohun ológo ni a sọ nípa rẹ̀,
    ìlú Ọlọ́run;
“Èmi ó dárúkọ Rahabu àti Babeli
    láàrín àwọn tí ó jẹ́wọ́ mi:
Filistia pẹ̀lú, àti Tire, pẹ̀lú Kuṣi
    yóò sọ pé, ‘Èyí ni a bí ní Sioni.’ ”
Nítòótọ́, ti Sioni ni a ó sọ,
    “Eléyìí àti eléyìí ni a bí nínú rẹ̀,
    àti Ọlọ́run Ọ̀gá-ògo ni yóò fìdí rẹ̀ múlẹ̀.”
Olúwa yóò kọ nínú àkọsílẹ̀ àwọn ènìyàn rẹ̀:
    “Eléyìí ni a bí ní Sioni.”

Àti àwọn olórin àti àwọn tí ń lu
    ohun èlò orin yóò wí pé,
    “Gbogbo orísun mi ń bẹ nínú rẹ.”

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Заб 87

Песнь 87

Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот[a]. Наставление Емана Эзрахитянина.

Вечный, Бог спасения моего,
    днём и ночью взываю к Тебе.
Пусть достигнет Тебя молитва моя,
    услышь моё моление.

Насытилась душа моя страданиями,
    и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых.
Я стал как те, кто спускается в пропасть,
    как потерявший силу человек.
Я брошен между мёртвыми;
    я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
    и которые отторгнуты от Твоей силы.
Ты положил меня в глубокую пропасть,
    в тёмную бездну.
Тяжестью лежит на мне Твой гнев;
    все волны Твои захлестнули меня. Пауза
Ты отвратил от меня друзей моих,
    сделал меня для них страшилищем.
Я заключён и не могу выйти;
10     глаза истомились от горя.

Вечный, я взывал к Тебе каждый день,
    простирал к Тебе руки свои.
11 Разве для мёртвых Ты творишь чудеса?
    Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза
12 Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя
    и верность Твоя – в царстве смерти?
13 Разве в мире тьмы познают Твои чудеса
    и праведность Твою – в земле забвения?

14 Но, Вечный, я о помощи взываю,
    ранним утром возношу к Тебе молитву.
15 Зачем Ты, Вечный, отвергаешь меня?
    Зачем скрываешь от меня лицо Своё?

16 С юности я страдаю и близок к смерти;
    до отчаяния доведён я ужасами Твоими.
17 Твоя ярость накрыла меня;
    ужасами Твоими я сокрушён.
18 Как вода, окружают они меня целый день,
    поглощают меня целиком.
19 Любимых и друзей отдалил Ты от меня,
    и лишь тьма стала мне другом.

Notas al pie

  1. Заб 87:1 Махалат леаннот – неизвестный термин, либо обозначающий определённый мотив («Страдание в несчастье»), либо указывающий на способ исполнения.