Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 29

Saamu ti Dafidi.

1Ẹ fi fún Olúwa, ẹ̀yin ẹ̀dá ọ̀run,
    Ẹ fi fún Olúwa, ògo àti alágbára.
Fi fún Olúwa, àní ògo orúkọ rẹ̀;
    sin Olúwa nínú ẹwà ìwà mímọ́.

Ohùn Olúwa n ré àwọn omi kọjá;
    Ọlọ́run ògo sán àrá,
    Olúwa san ara.
Ohùn Olúwa ní agbára;
    ohùn Olúwa kún fún ọláńlá.
Ohùn Olúwa fa igi kedari;
    Olúwa náà ló fọ́ igi kedari Lebanoni ya.
Ó mú Lebanoni fo bí i ọmọ màlúù,
    àti Sirioni bí ọmọ àgbáǹréré.
Ohùn Olúwa ń ya
    bí ọwọ́ iná mọ̀nà
Ohùn Olúwa ń mi aginjù.
    Olúwa mi aginjù Kadeṣi.
Ohùn Olúwa ní ó lọ igi óákù, ó n mú abo àgbọ̀nrín bí,
    ó sì bọ́ igi igbó sí ìhòhò.
Àti nínú tẹmpili rẹ̀ gbogbo ohùn wí pé “Ògo!”

10 Olúwa jókòó, Ó sì jẹ ọba lórí ìṣàn omi;
    Olúwa jókòó lórí ìtẹ́ gẹ́gẹ́ bí Ọba títí láéláé.
11 Olúwa fi agbára fún àwọn ènìyàn rẹ̀;
    bùkún àwọn ènìyàn rẹ̀ pẹ̀lú àlàáfíà.

New International Reader's Version

Psalm 29

Psalm 29

A psalm of David.

Praise the Lord, you angels in heaven.
    Praise the Lord for his glory and strength.
Praise the Lord for the glory that belongs to him.
    Worship the Lord because of his beauty and holiness.

The voice of the Lord is heard over the waters.
    The God of glory thunders.
    The Lord thunders over the mighty waters.
The voice of the Lord is powerful.
    The voice of the Lord is majestic.
The voice of the Lord breaks the cedar trees.
    The Lord breaks the cedars of Lebanon into pieces.
He makes the mountains of Lebanon leap like a calf.
    He makes Mount Hermon jump like a young wild ox.
The voice of the Lord strikes
    with flashes of lightning.
The voice of the Lord shakes the desert.
    The Lord shakes the Desert of Kadesh.
The voice of the Lord twists the oak trees.
    It strips the forests bare.
    And in his temple everyone cries out, “Glory!”

10 The Lord on his throne rules over the flood.
    The Lord rules from his throne as King forever.
11 The Lord gives strength to his people.
    The Lord blesses his people with peace.