Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 120

Orin fún ìgòkè.

1Èmi ké pe Olúwa nínú ìpọ́njú mi,
    ó sì dá mi lóhùn
Gbà mí, Olúwa, kúrò lọ́wọ́ ètè èké
    àti lọ́wọ́ ahọ́n ẹ̀tàn.

Kí ni kí a fi fún ọ?
    Àti kí ni kí a túnṣe fún ọ,
    ìwọ ahọ́n ẹ̀tàn?
Òun yóò bá ọ wí pẹ̀lú ọfà mímú ológun,
    pẹ̀lú ẹ̀yín iná igi ìgbálẹ̀.

Ègbé ni fún mi tí èmi ṣe àtìpó ní Meṣeki,
    nítorí èmi gbé nínú àgọ́ Kedari!
Ó ti pẹ́ tí èmi ti ń gbé
    láàrín àwọn tí ó kórìíra àlàáfíà.
Ènìyàn àlàáfíà ni mí;
    ṣùgbọ́n nígbà tí mo bá sọ̀rọ̀, ogun ni dúró fun wọn.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 120

祈求上帝幫助

上聖殿朝聖之詩。

1我在患難中向耶和華禱告,
祂就應允了我。
耶和華啊,
求你救我遠離虛謊詭詐之徒。
詭詐之徒啊!
你會受到怎樣的懲罰呢?
你會有什麼下場呢?
等待你的是勇士的利箭和炙熱的炭火。
我寄居在米設和基達的人當中有禍了!
我住在憎惡和平的人當中太久了。
我愛和平,
但我倡導和平的時候,
他們卻要戰爭。