Salmernes Bog 94 – BPH & APSD-CEB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 94:1-23

Herren er dommer

1Herre, du er en retfærdig dommer.

Vis din herlighed ved at dømme de skyldige.

2Afsig din dom over menneskene,

lad de stolte få den straf, de fortjener.

3Åh, Herre, hvor længe skal de onde hovere,

hvor længe får de lov til at gå fri?

4De udspyr trusler til alle sider,

de bryster sig af deres evindelige ondskab.

5Herre, de undertrykker dit udvalgte folk,

de plager dem, der tilhører dig.

6De myrder både enker og de fremmede i landet,

de dræber de forældreløse børn.

7De siger, at du slet ikke ser det,

at Israels Gud ikke opdager, hvad de gør.

8Tænk jer dog om, I tåber!

Fatter I da slet ingenting?

9Er han, som skabte øjet, ikke i stand til at se?

Er han, som skabte øret, ikke i stand til at høre?

10Er han, som styrer verden, ikke i stand til at straffe?

Han, som giver mennesker kundskab,

har kendskab til alt.

11Han kender menneskenes tanker,

han ved, at de er uden værdi.

12Det er en velsignelse at blive irettesat af Herren,

for man lærer at adlyde hans lov.

13Man slipper for en masse problemer,

og han overvinder alle ens fjender.

14Herren vil ikke forkaste sit folk,

han lader ikke sine egne i stikken.

15Retfærdigheden skal sejre til sidst,

de retskafne længes efter at se det ske.

16Hvem beskyttede mig mod de onde?

Hvem skærmede mig mod forbryderne?

17Havde Herren ikke hjulpet mig,

havde det været ude med mig.

18Da jeg råbte til dig i min nød,

hjalp du mig, Herre, for du er trofast.

19Når bekymringerne vælter ind over mig,

så styrker du mig og giver mig nyt mod.

20De onde regenter gør oprør imod dig,

når de vedtager uretfærdige love.

21De anklager retskafne mennesker

og dømmer uskyldige til døden.

22Men Herren er min tilflugt,

min Gud vil beskytte mig.

23Han straffer de onde på grund af deres synd,

han udrydder dem på grund af deres ondskab.

Herren, vor Gud, vil gøre det af med dem.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 94:1-23

Salmo 94

Ang Dios Mao ang Maghuhukom sa Tanan

1Ginoo, Dios ka nga nagapanimalos;

ipakita na ang imong kasuko.

2Ikaw ang nagahukom sa tanang mga tawo;

busa, sige na, balosi ang mga garboso.

Siloti sila sa angay kanila.

3Hangtod kanus-a maghudyaka ang mga daotan, Ginoo?

4Silang tanan nga nagahimo ug daotan labihan makapanghambog.

5Gidaog-daog nila ang katawhan nga imong gipanag-iyahan.

6Gipamatay nila ang mga biyuda, ang mga ilo, ug ang mga dumuduong.

7Miingon sila, “Dili makakita ang Ginoo sa atong gipanghimo;

ang Dios ni Jacob dili manumbaling niini.”

8Kamong mga hungog ug buang-buang, kanus-a pa ba kamo makasabot?

Sabta kuno ninyo kini:

9Ang Dios ang naghimo sa atong mga dalunggan ug mga mata, dili ba siya makadungog ug makakita kanato?

10Siya ang nagadisiplina sa mga nasod, dili ba siya mosilot?

Siya nga nagatudlo sa mga tawo, dili ba siya makahibalo?

11Nahibalo ang Ginoo nga ang panghunahuna sa mga tawo pulos walay hinungdan.

12Ginoo, bulahan ang tawo nga imong gidisiplina ug gitudloan sa imong kasugoan.

13Ginatudloan mo siya aron nga may kalinaw siya sa panahon sa kasamok hangtod sa panahon nga silotan mo ang mga daotan.

14Kay dili mo gayod isalikway, Ginoo, ang katawhan nga imong gipanag-iyahan.

15Sigurado nga mopatigbabaw pag-usab ang katarong ug kaangayan,

ug ang tanang nagkinabuhi nga matarong mouyon niini.

16Kinsay molaban ug manalipod kanako batok sa mga tawong daotan? Ikaw lang gayod, Ginoo.

17Kon wala mo pa ako tabangi, patay na tingali ako karon.

18Sa dihang miingon ako kanimo, Ginoo, nga daw sa mamatay na ako,94:18 daw sa mamatay na ako: sa literal, madakin-as ako. ang imong gugma nagsapnay kanako.

19Sa dihang nabalaka ako pag-ayo, gilig-on ug gilipay mo ako.

20Dili ka kaabin sa daotang mga maghuhukom,94:20 maghuhukom: o, tigdumala. nga nagahimog supak sa tulumanon.

21Naghiusa sila batok sa mga matarong

ug gihukman nila sa kamatayon ang mga walay sala.

22Apan ikaw, Ginoo nga akong Dios, mao ang akong dalangpanan ug salipdanan nga bato.

23Silotan mo sila ug laglagon tungod sa ilang mga sala.

Laglagon mo gayod sila, Ginoo nga among Dios.