Lovsang i Guds hus
1En sang til sabbatten.
2Det er godt at takke dig, Herre,
at lovsynge den almægtige Gud,
3at mindes din nåde hver morgen,
at takke dig for din trofasthed hver aften,
4at prise dig til harpeklang,
til toner fra lut og lyre.
5Jeg fryder mig over dine undere,
glæder mig over dine gerninger.
6Du gør utrolige ting, Herre,
dine tanker er ufattelige.
7Der er noget, som tåber ikke kan begribe,
en sandhed, de uvidende ikke kan forstå:
8Selv om de gudløse ser ud til at klare sig godt,
bliver de til sidst udslettet for evigt.
9Men du, Herre, har magten i al evighed,
10du nedkæmper alle dine fjender.
De gudløse vil gå til grunde,
de onde vil blive gjort til intet.
11Du har givet mig styrke som vildoksen,
din støtte giver mig glæde og fremgang.
12Jeg har set mine fjender falde,
hørt om mine angriberes nederlag.
13De retskafne trives som mægtige palmer,
vokser sig store som Libanons cedre.
14De er plantet i Herrens Hus,
dér trives de under hans pleje.
15Selv i alderdommen bærer de frugt,
de bevarer deres friskhed og livskraft.
16De vidner om Herrens beskyttelse,
han er helt igennem god og retfærdig.
Il est bon de louer l’Eternel
1Psaume à chanter le jour du sabbat.
2Il est bon de louer l’Eternel,
de te célébrer ╵par des chants, ╵ô Très-Haut !
3Et de proclamer, ╵dès le point du jour, ╵ton amour,
tout au long des nuits, ╵ta fidélité,
4sur la cithare à dix cordes92.4 Terme de sens incertain.,
sur le luth et sur la lyre92.4 Sens incertain..
5Ce que tu fais, Eternel, ╵me remplit de joie
et j’acclamerai
les ouvrages de tes mains.
6Que tes œuvres sont grandioses, ╵Eternel !
Que tes pensées sont profondes !
7L’insensé n’y connaît rien,
le sot ne peut les comprendre.
8Si les malfaisants ╵croissent comme l’herbe,
si tous les méchants ╵sont si florissants,
c’est pour périr à jamais.
9Mais toi, tu es tout là-haut,
Eternel, ╵pour toujours.
10Car voici tes ennemis, ╵Eternel,
car voici tes ennemis périssent,
et tous ceux qui font le mal ╵seront dispersés !
11Mais tu me remplis de force, ╵je suis comme un buffle,
je me suis enduit ╵d’huile fraîche.
12Je regarde tous mes détracteurs,
j’entends tous mes adversaires ╵qui s’emploient au mal.
13Car les justes poussent ╵comme le palmier,
ils grandissent ╵comme un cèdre du Liban92.13 Symbole de la prospérité durable opposée à la croissance rapide mais éphémère du méchant (v. 8). Le palmier résiste à la chaleur du désert, le cèdre aux neiges du Liban..
14Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel,
ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu.
15Ils seront féconds ╵jusqu’en leur vieillesse
et ils resteront ╵pleins de sève et de vigueur,
16ils proclameront ╵combien l’Eternel est droit :
il est mon rocher, ╵on ne trouve en lui ╵aucune injustice.