Salmernes Bog 91 – BPH & HLGN

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 91:1-16

I Herrens varetægt

1De, der søger hjælp hos den Højeste,

bliver beskyttet af den almægtige Gud.

2Jeg siger til Herren: „Du er min tilflugt,

jeg stoler trygt på dig, min Gud.”

3Han bevarer dig fra at gå i fælden,

redder dig fra dødelige sygdomme.

4Han dækker dig med sine fjer,

du er tryg under hans vinger.

Du kan fuldt ud stole på hans hjælp.

5Du skal ikke ligge vågen om natten af frygt,

eller være bange for de pile, der flyver om dagen.

6Du skal ikke ængstes for at blive syg om natten,

eller for at ulykker skal ramme dig ved højlys dag.

7Om så tusinde falder ved siden af dig,

eller ti tusinde bukker under omkring dig,

skal ulykken ikke ramme dig.

8Med dine egne øjne får du at se,

hvordan gudløse mennesker bliver straffet.

9Når du søger tilflugt hos Herren,

og beder den Almægtige beskytte dig,

10skal du ikke rammes af noget ondt,

ingen ulykke skal ødelægge dit hjem.

11For han befaler sine engle at passe på dig,

de skal vogte dig, hvor du end går.

12De skal bære dig på hænder,

så du ikke støder din fod på nogen sten.

13Du kan overvinde både løver og slanger

og sætte din fod på dem som sejrherre.

14Herren siger: „Jeg redder dem, der elsker mig,

beskytter dem, der har tillid til mig.

15Når de kalder, vil jeg svare.

Jeg hjælper dem, når de har problemer,

redder dem og giver dem oprejsning.

16Jeg velsigner dem med et langt liv,

de skal opleve, at jeg frelser dem.”

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 91:1-16

Salmo 91

Ang Dios Aton nga Manugprotektar

1Ang bisan sin-o nga magpaprotektar sa Labing Mataas nga Dios nga Makagagahom protektaran niya.

2Makasiling siya91:2 siya: Amo ini sa Septuagint kag sa Syriac, pero sa Hebreo, ako. sa Ginoo, “Ikaw ang akon dalangpan kag mabakod nga palanaguan.

Ikaw ang akon Dios nga akon ginasaligan.”

3Sigurado gid nga ilikaw ka niya sa mga siod kag sa makamamatay nga mga balatian.

4Protektaran ka niya pareho sang pagprotektar sang pispis sa iya mga buto sa idalom sang iya mga pakpak.

Sa iya katutom, protektaran ka niya kag apinan.

5-6Indi ka dapat mahadlok sa mga kalahadlukan, sa pana sang mga kaaway, sa mga balatian, kag sa mga kalalat-an nga nagaabot kon gab-i ukon adlaw.

7Bisan linibo ka mga tawo ang magkalamatay sa imo palibot, indi ka maano.

8Makita mo lang kon paano ginasilutan ang malaot nga mga tawo.

9Tungod kay ginhimo mo nga dalangpan ang Ginoo, ang Labing Mataas nga Dios nga akon manugprotektar,

10wala sing kalamidad ukon kalalat-an nga magaabot sa imo ukon sa imo panimalay.

11Kay suguon sang Dios ang iya mga anghel sa pagbantay sa imo bisan diin ka makadto.

12Hakwaton91:12 Hakwaton: ukon, Saluon. ka nila agod indi mapilas ang imo tiil sa bato.91:12 Hakwaton… bato: buot silingon, protektaran ka nila agod indi ka maano.

13Tapakon mo ang mga leon kag ang dalitan nga mga man-og.

14Nagsiling ang Dios, “Luwason ko kag protektaran ang nagahigugma kag nagakilala sa akon.

15Kon magpanawag siya sa akon, sabton ko siya;

kon ara siya sa kalisod, updan ko siya;

luwason ko siya kag padunggan.

16Hatagan ko siya sang malawig nga kabuhi,

kag ipakita ko sa iya ang akon pagluwas sa iya.”