Salmernes Bog 88 – BPH & NVI

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 88:1-19

Et nødråb i sygdom

1Til korlederen: En sang af ezraitten Heman fra Koras slægt i mahalat-stil.88,1 Betydningen af ordet mahalat kendes ikke.

2Herre, min Gud, jeg råber til dig om dagen,

jeg kalder på dig om natten.

3Lad min bøn nå frem til dig,

lyt til mit råb om hjælp.

4Min sjæl er tynget af problemer,

jeg befinder mig på gravens rand.

5Man betragter mig allerede som død,

et menneske, der har mistet sin kraft.

6Man ser på mig som et lig,

der ligger i sin grav,

som et menneske, der snart bliver glemt

og ikke længere nyder godt af din hjælp.

7Du har kastet mig i det dybe hul,

i den mørkeste afgrund.

8Din straf tynger mig til jorden,

skyller over mig som brændingen.

9Du har fået mine venner til at forlade mig,

du har gjort det, så de væmmes ved mig,

jeg er fanget og ser ingen udvej.

10Mine øjne er matte af fortvivlelse.

Åh, Herre, dagen lang råber jeg til dig,

rækker hænderne op imod dig i bøn.

11Mon du gør underværker for de døde?

Står de op af graven for at lovprise dig?

12Vil de døde fortælle om din nåde?

Forkynder man din trofasthed i dødsrigets mørke?

13Vil afgrunden opleve dine undere?

Huskes din godhed i glemslens land?

14Herre, jeg råber til dig om hjælp,

hver morgen stiger mine bønner op til dig.

15Hvorfor har du forkastet mig, Herre?

Hvorfor skjuler du dit ansigt for mig?

16Jeg er hjælpeløs og døden nær,

fra min ungdom plaget af rædsel.

17Din straf overvælder mig,

så jeg er ved at gå til af angst.

18Som en malstrøm hvirvler den omkring mig,

slår sammen over mit hoved.

19Mine venner og min familie har forladt mig,

mine bekendte har efterladt mig i mørket.

Nueva Versión Internacional

Salmo 88:1-18

Salmo 88Sal 88 En el texto hebreo 88:1-18 se numera 88:2-19.

Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Al director musical. Según majalat leannot. Masquil de Hemán el ezraíta.

1Señor, Dios de mi salvación,

día y noche clamo ante ti.

2Que llegue hasta ti mi oración;

presta oído a mi súplica.

3Tan colmado estoy de calamidades

que mi vida está al borde de la muerte.88:3 de la muerte. Lit. del Seol.

4Ya me cuentan entre los que bajan a la fosa;

parezco un hombre que se quedó sin fuerzas.

5Me han puesto aparte, entre los muertos;

parezco un cadáver que yace en el sepulcro,

de esos que tú ya no recuerdas,

porque fueron arrebatados de tu mano.

6Me has echado en la fosa más profunda,

en el más tenebroso de los abismos.

7El peso de tu enojo ha recaído sobre mí;

me has abrumado con tus olas. Selah

8Me has quitado a todos mis amigos

y ante ellos me has hecho aborrecible.

Estoy aprisionado y no puedo librarme;

9los ojos se me nublan de tristeza.

Yo, Señor, te invoco cada día

y hacia ti extiendo las manos.

10¿Acaso entre los muertos haces maravillas?

¿Pueden los muertos levantarse a darte gracias? Selah

11¿Acaso en el sepulcro se habla de tu gran amor

y de tu fidelidad en el abismo destructor?88:11 abismo destructor. Lit. abadón.

12¿Acaso en las tinieblas se conocen tus maravillas

o tu justicia en la tierra del olvido?

13Yo, Señor, te ruego que me ayudes;

por la mañana mi oración llega ante tu presencia.

14¿Por qué me rechazas, Señor?

¿Por qué escondes de mí tu rostro?

15Yo he sufrido desde mi juventud;

muy cerca he estado de la muerte.

Me has enviado terribles sufrimientos

y ya no puedo más.

16Tu ira se ha descargado sobre mí;

tus violentos ataques han acabado conmigo.

17Todo el día me rodean como un océano;

me han cercado por completo.

18Me has quitado amigos y seres queridos;

ahora solo tengo amistad con las tinieblas.