Salmernes Bog 82 – BPH & APSD-CEB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 82:1-8

Guds dom over samfundets ledere

1En sang af Asaf.

Gud kalder lederne sammen,

han anklager sit folks dommere:82,1 Ordret: „guder”, men det hebraiske ord elohim kan også henvise til mennesker, som repræsenterer Gud og gør hans vilje. I den betydning er det et synonym for „sønner af Gud”. Det samme gælder for 82,6.

2„Hvor længe vil I dømme uretfærdigt?

Hvor længe vil I favorisere de gudløse?

3Døm de fattige og faderløse retfærdigt,

forsvar de svage og hjælpeløse,

4red de magtesløse og undertrykte,

fri dem fra onde menneskers magt.

5I er tåbelige, uvidende og blinde.

Derfor vakler verden i sin grundvold.

6Jeg har kaldt jer guder,

for I er indsat af mig og burde handle som jeg,82,6 Mere ordret: „Jeg har sagt: I er guder, og I er alle sønner af den Højeste.” At være „søn af” på hebraisk har den overførte betydning at have samme karakter og handle på samme måde, som den, man er søn af. For betydningen af „guder” se noten til vers 1.

7men I skal dø som de gudløse mennesker, I er,

akkurat som andre landes gudløse ledere.”

8Ja, træd frem, Gud, og døm denne verden,

for du har magt over alle folkeslag.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 82:1-8

Salmo 8282:0 Salmo 82 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit ni Asaf.

Gibadlong sa Dios ang mga Pangulo

1Gipangulohan sa Dios ang panagtigom sa mga pangulo;82:1 mga pangulo: Mahimong mga pangulo nga makagagahom, o mga dios sa mga nasod, o langitnong mga binuhat.

ug gihukman niya sila.

2Miingon siya, “Hangtod kanus-a kamo mohukom nga dili matarong?

Hangtod kanus-a kamo modapig sa mga daotan?

3Hatagi ninyo ug hustisya ang mga timawa ug mga ilo.

Labani ninyo ang katungod sa mga kabos ug mga dinaog-daog.

4Luwasa ang mga kabos ug timawa gikan sa gahom sa mga tawong daotan.

5Wala silay nahibaloan.

Dili sila makasabot.

Daw nagakinabuhi sila sa kangitngit, ug walay kalig-onan ang ilang kinabuhi.82:5 walay kalig-onan ang ilang kinabuhi: sa literal, nagatay-og ang tanang pundasyon sa kalibotan.

6Nakaingon na ako kaninyo, ‘Mga dios kamo;

tanan kamo mga anak sa Labing Halangdong Dios.

7Apan mamatay gihapon kamo isip nga tawo.

Matapos ang inyong kinabuhi sama sa tanang mga pangulo.’ ”

8Sige na, O Dios, hukmi ang tanang mga katawhan sa kalibotan, kay imo sila.