Salmernes Bog 76 – BPH & BDS

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 76:1-13

Guds magt og straf

1Til korlederen: Brug strengeinstrumenterne. En lovsang af Asaf.

2Gud har vist sin magt i Judas land,

han er berømt overalt i Israel.

3Hans bolig er bygget i Jerusalem,

hans hjem findes på Zions bjerg.

4Han brækkede fjendens pile og skjolde,

han ødelagde alle deres våben.

5Du er mægtig og herlig,

større end de højeste bjerge.76,5 Efter LXX. Den hebraiske tekst er uklar.

6De stolte fjender blev slået,

nu sover de dødens søvn.

De kunne intet stille op mod dig.

7Ved lyden af dit krigsråb, Jakobs Gud,

faldt heste og ryttere omkuld.

8Hvem ville ikke frygte dig, Gud?

Hvem kan holde stand mod din vrede?

9Du udråbte din dom fra himlen,

jorden skælvede og tav stille.

10Du gik til angreb for at dømme de gudløse,

for at forsvare dit undertrykte folk.

11Vi ærer dig, fordi du straffede de onde,

du åbenbarede din mægtige vrede.76,11 Teksten er uklar.

12Opfyld de løfter, I har givet jeres Gud.

Bring jeres gaver som tak til den Almægtige.

13Han ydmyger stormænd og mægtige fyrster,

alle konger på jorden frygter hans magt.

La Bible du Semeur

Psaumes 76:1-13

Dieu est vainqueur

1Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph76.1 Voir note 50.1. La version grecque ajoute : contre l’Assyrien.. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.

2Dieu s’est fait connaître en Juda,

son nom est grand en Israël.

3Sa résidence est à Salem76.3 Ancien nom de Jérusalem (Gn 14.18) choisi ici peut-être à cause de son assonance avec shalom, « paix ».,

et sa demeure est en Sion.

4C’est là qu’il a brisé ╵les flèches fulgurantes,

les boucliers, les glaives, ╵toutes armes de guerre.

Pause

5Tu es resplendissant, ╵plus éclatant

que les monts éternels76.5 D’après l’ancienne version grecque. Texte hébreu traditionnel : les montagnes de butin..

6Tous les vaillants guerriers ╵ont été dépouillés,

ils se sont endormis ╵de leur dernier sommeil.

Tous ces valeureux hommes ╵n’ont pas su retrouver ╵la vigueur de leurs mains.

7Dieu de Jacob, à ta menace

les chars et les chevaux ╵se sont figés sur place.

8Que tu es redoutable !

Qui tiendrait devant toi ╵quand ta colère éclate ?

9Du ciel, tu fais entendre ton verdict,

et la terre, effrayée, ╵se tient dans le silence

10quand toi, ô Dieu, tu interviens ╵pour exercer le jugement

et pour apporter le salut ╵à tous les humbles de la terre.

Pause

11Car même la fureur des hommes ╵tournera à ta gloire

et tu t’attacheras ╵les rescapés de ta colère76.11 Hébreu de sens incertain. Autre traduction : et tu te pareras des restes de (leur ?) fureur..

12Vous tous qui entourez ╵l’Eternel votre Dieu,

faites des vœux ╵et accomplissez-les !

Apportez vos présents ╵à ce Dieu redoutable.

13Il brise l’esprit résolu des princes,

il se rend redoutable ╵pour les rois de la terre.