Salmernes Bog 74 – BPH & BDS

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 74:1-23

Bøn om Israels genoprettelse

1En visdomssang74,1 På hebraisk: maskil. Ordets betydning kendes ikke med sikkerhed. af Asaf

Åh, Gud, har du forkastet os for evigt?

Du er vores hyrde, men har straffet os hårdt.

2Vi er det folk, du udvalgte i ældgamle dage.

Du satte os i frihed og gjorde os til dit folk.

Du udvalgte Zion som din bolig på jorden.

3Prøv at gå en runde i byens ruiner,

se, hvordan fjenden har nedbrudt din helligdom.

4De udstødte sejrsråb midt i dit tempel,

de plantede et banner dér som tegn på ejerskab.

5De angreb dit tempel som skovhuggere,

der svinger økserne mod de store træer.

6De knuste det udskårne træværk,

huggede det i stumper og stykker.

7De satte ild til din helligdom, Herre.

De jævnede din bolig med jorden.

8De besluttede at knuse os helt

og afbrændte alle vore bedehuse.

9Nu er der intet, der viser, at vi er dit folk.

Der er heller ingen profeter tilbage.

Vi ved ikke, hvor længe vores ulykke skal vare.

10Hvor længe får fjenden lov at håne os, Gud?

Vil du tillade dem for evigt at spotte dit navn?

11Hvorfor gør du ikke noget?

Hvorfor straffer du dem ikke?

12Gud, du har været vores Konge fra ældgamle tider,

ofte har du reddet os ved dine mægtige undere.

13Du skilte vandene med vældig kraft,

du knuste hovederne på havets uhyre,

14ja, du knuste Livjatans hoveder

og gav den som føde til ørkenens folk.

15Du åbnede kilder og lod vand springe frem,

du standsede flodernes løb.

16Du satte solen til at herske om dagen

og månen til at skinne om natten.

17Du fastlagde jordens grænser,

du lod sommer og vinter afløse hinanden.

18Hør, hvordan fjenderne håner dig, Herre,

de gudløse nationer spotter dit navn.

19Giv ikke din due i rovdyrets vold,

forkast ikke for evigt dit stakkels folk.

20Husker du ikke din pagt og dine løfter?

Verden er jo fyldt med vold og ondskab.

21Lad ikke dit forpinte folk blive til spot,

men giv os grund til at lovprise dig.

22Åh, Gud, grib ind og forsvar din ære.

Hør, hvor du hånes af tåber hver dag.

23Glem ikke alt, hvad de gudløse siger,

deres hån og forbandelser stiger og stiger.

La Bible du Semeur

Psaumes 74:1-23

Lamentation sur le sanctuaire détruit

1Méditation74.1 Signification incertaine. d’Asaph74.1 Voir note 50.1..

Pourquoi, ô Dieu, ╵nous délaisser sans cesse ?

Pourquoi t’irrites-tu

contre nous, le troupeau ╵dont tu es le berger ?

2Souviens-toi de ton peuple

que tu t’es acquis autrefois : ╵cette tribu que tu as délivrée ╵pour en faire ton patrimoine.

Souviens-toi du mont de Sion ╵où tu as fixé ton séjour !

3Viens visiter ces lieux ╵qui sont toujours en ruine :

l’ennemi a tout saccagé ╵au sanctuaire74.3 Allusion à la destruction du Temple par les Babyloniens (2 Ch 36.18-19 ; Dn 9.17)..

4Tes adversaires ont rugi ╵au lieu où l’on te rencontrait,

et ils y ont dressé leurs étendards ╵en signe de victoire.

5Ils ont été pareils à ceux qui lèvent la cognée

pour abattre les arbres d’un bosquet.

6Tous les ouvrages taillés dans le bois74.6 Autre traduction : portes., ╵ils les ont mis en pièces,

à coups de haches et de masses.

7Ils ont mis le feu à ton sanctuaire,

ils ont rasé et profané ╵le lieu où tu demeures.

8Ils pensaient en eux-mêmes : ╵« Nous les détruirons tous ensemble ! »

Ils ont brûlé dans le pays

tous les endroits ╵où l’on rendait un culte à Dieu.

9Nous ne voyons plus de signes miraculeux.

Et il n’y a plus de prophètes.

Personne parmi nous ne sait ╵combien de temps encore ╵tout cela durera.

10Jusques à quand, ô Dieu, ╵l’agresseur blasphémera-t-il ?

L’ennemi pourra-t-il ╵t’insulter sans relâche ?

11Pourquoi te retiens-tu d’intervenir ?

Ne reste donc pas inactif : ╵viens les exterminer !

12Pourtant, Dieu est mon Roi ╵depuis les temps anciens,

il est l’auteur d’actes de délivrance ╵au milieu du pays !

13C’est toi qui as fendu la mer ╵par ta puissance !

C’est toi qui as brisé les crânes ╵des monstres sur les eaux !

14Toi qui as fracassé les têtes ╵du grand dragon marin74.14 Du Léviathan, monstre mythologique à sept têtes (dans les poèmes d’Ougarit), voir 106.26 ; Jb 3.8 ; 7.12 ; Es 27.1.,

et qui l’as donné en pâture

aux animaux sauvages du désert74.14 Autre traduction : aux hyènes. !

15Toi qui as fait jaillir des sources ╵et des eaux en torrent74.15 Voir Ex 17.6 ; Nb 20.11. !

Toi qui as desséché le lit ╵des fleuves permanents74.15 Voir Ex 14.29 ; Jos 2.10. !

16A toi le jour, à toi la nuit !

Toi qui as mis en place ╵la lune et le soleil.

17C’est toi qui as fixé ╵les bornes de la terre,

tu as fait l’été et l’hiver !

18Souviens-toi donc, ô Eternel, ╵que l’ennemi t’a insulté,

qu’un peuple d’insensés ╵t’a outragé !

19Ne livre pas aux bêtes fauves ╵ta tourterelle74.19 Terme de tendresse désignant Israël.,

n’oublie pas indéfiniment ╵le sort des affligés ╵qui t’appartiennent !

20Mais considère ton alliance74.20 L’alliance conclue avec Israël sur le mont Sinaï était assortie d’une promesse de sécurité et de bénédiction dans son pays (Ex 19.5-6 ; 23.27-31 ; 34.10-11 ; Lv 26.11-12, 42, 44-45 ; Dt 28.1-14 ; voir Ps 105.8-11 ; 106.45 ; 111.5, 9 ; Es 54.10 ; Jr 14.21 ; Ez 16.60)., ╵car la mesure est comble !

Les lieux retirés du pays

sont des repaires de violence74.20 Hébreu peu clair. Autres traductions : car ils sont pleins, les lieux sombres du pays, repaires de violence ou car partout les lieux….

21Ne laisse pas les opprimés ╵repartir dans la honte !

Que le pauvre et le malheureux ╵aient lieu de te louer !

22Debout, ô Dieu ! défends ta cause !

Souviens-toi des insultes

que, tout au long du jour, ╵les insensés t’adressent.

23N’oublie pas les clameurs ╵de tous tes adversaires,

ni le tumulte que tes ennemis ╵font monter constamment.